< Filipeni 3 >
1 În final, frații mei, bucurați-vă în Domnul. Să vă scriu aceleași lucruri, într-adevăr, mie nu îmi este greu, iar vouă vă este sigur.
Finally, my brothers, rejoice in the Lord. It is no trouble for me to write the same things to you again, and it is a safeguard for you.
2 Păziți-vă de câini, păziți-vă de lucrători răi, păziți-vă de scrijelați!
Watch out for those dogs, those workers of evil, those mutilators of the flesh!
3 Fiindcă noi suntem circumcizia, cei care în duh ne închinăm lui Dumnezeu și care ne bucurăm în Cristos Isus și nu avem încredere în carne.
For it is we who are the circumcision, we who worship by the Spirit of God, who glory in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh—
4 Măcar că eu aș avea încredere și în carne. Dacă un altul gândește că are de ce să se încreadă în carne, eu mai mult;
though I myself could have such confidence. If anyone else thinks he has grounds for confidence in the flesh, I have more:
5 Circumcis a opta zi, din stirpea lui Israel, din tribul lui Beniamin, evreu dintre evrei; referitor la lege, fariseu;
circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin; a Hebrew of Hebrews; as to the law, a Pharisee;
6 Referitor la zel, persecutând biserica; referitor la dreptatea care este în lege, găsit ireproșabil.
as to zeal, persecuting the church; as to righteousness in the law, faultless.
7 Dar lucrurile care îmi erau câștiguri, acelea le-am socotit pagubă, pentru Cristos.
But whatever was gain to me I count as loss for the sake of Christ.
8 Da, în adevăr, și socotesc toate lucrurile pierdere, din cauza măreției cunoașterii lui Cristos Isus, Domnul meu, pentru care am suferit pierderea a toate și le socotesc a fi gunoi, ca să câștig pe Cristos,
More than that, I count all things as loss compared to the surpassing excellence of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have lost all things. I consider them rubbish, that I may gain Christ
9 Și să fiu găsit în el, nu având propria mea dreptate, care este din lege, ci aceea care este prin credința lui Cristos, dreptatea care este din Dumnezeu prin credință,
and be found in Him, not having my own righteousness from the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness from God on the basis of faith.
10 Ca să îl cunosc pe el și puterea învierii lui și părtășia suferințelor lui, fiind făcut conform cu moartea lui,
I want to know Christ and the power of His resurrection and the fellowship of His sufferings, being conformed to Him in His death,
11 Dacă ar fi posibil, cumva, să ajung la învierea morților.
and so, somehow, to attain to the resurrection from the dead.
12 Nu că am obținut deja, sau că am fost făcut deja desăvârșit; dar urmăresc, că poate prind aceea pentru care și eu am fost prins de Cristos Isus.
Not that I have already obtained all this, or have already been made perfect, but I press on to take hold of that for which Christ Jesus took hold of me.
13 Fraților, eu nu mă socotesc pe mine însumi că am prins; dar fac un singur lucru, uitând acele lucruri care sunt în urmă și întinzându-mă spre cele care sunt înainte,
Brothers, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead,
14 Alerg spre țintă pentru premiul chemării înalte a lui Dumnezeu în Cristos Isus.
I press on toward the goal to win the prize of God’s heavenly calling in Christ Jesus.
15 De aceea astfel să gândim câți suntem desăvârșiți; și dacă în ceva gândiți altfel, Dumnezeu, chiar aceasta, vă va revela.
All of us who are mature should embrace this point of view. And if you think differently about some issue, God will reveal this to you as well.
16 Totuși, la ceea ce noi am ajuns deja, să umblăm după aceeași regulă, să gândim același lucru.
Nevertheless, we must live up to what we have already attained.
17 Fraților, fiți împreună urmași ai mei și însemnați pe cei ce umblă astfel, așa cum ne aveți pe noi ca exemplu.
Join one another in following my example, brothers, and carefully observe those who walk according to the pattern we set for you.
18 (Fiindcă mulți umblă, despre care adeseori v-am spus, și acum vă spun, chiar plângând, că sunt dușmanii crucii lui Cristos,
For as I have often told you before, and now say again even with tears: Many live as enemies of the cross of Christ.
19 Al căror sfârșit este nimicirea, al căror Dumnezeu este pântecele lor și a căror glorie este în rușinea lor și care gândesc lucrurile pământești).
Their end is destruction, their god is their belly, and their glory is in their shame. Their minds are set on earthly things.
20 Fiindcă noi ne purtăm ca cetățeni ai cerului, de unde și așteptăm pe Salvatorul, pe Domnul Isus Cristos;
But our citizenship is in heaven, and we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ,
21 Care va schimba trupul nostru înjosit, pentru a-l face să fie conformat trupului său glorios, conform lucrării prin care el este în stare chiar a-și supune lui însuși toate.
who, by the power that enables Him to subject all things to Himself, will transform our lowly bodies to be like His glorious body.