< Numerele 7 >
1 Și s-a întâmplat în ziua în care Moise a ridicat în întregime tabernacolul și l-a uns și l-a sfințit pe el și toate uneltele lui, deopotrivă altarul și toate vasele acestuia și le-a uns și le-a sfințit;
Då nu Mose hade satt upp tabernaklet och smort och helgat det, med alla dess tillbehör, och hade satt upp altaret med alla dess tillbehör, och smort och helgat detta,
2 Că prinții lui Israel, căpeteniile caselor părinților lor, care erau prinții triburilor și erau peste cei care au fost numărați, au oferit,
framburos offergåvor av Israels hövdingar, huvudmännen för stamfamiljerna, det är stamhövdingarna, som stodo i spetsen för de inmönstrade.
3 Și au adus darul lor înaintea DOMNULUI, șase care acoperite și doisprezece boi; un car pentru doi dintre prinți și pentru fiecare dintre ei un bou și i-au adus înaintea tabernacolului.
De förde fram såsom sin offergåva inför HERRENS ansikte sex övertäckta vagnar och tolv oxar: två hövdingar tillhopa en vagn och var hövding en oxe; dessa förde de fram inför tabernaklet.
4 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
Och HERREN sade till Mose:
5 Ia-le de la ei, ca să poată fi făcut serviciul tabernacolului întâlnirii; și să le dai leviților, fiecărui bărbat conform serviciului său.
»Tag emot detta av dem för att bruka det till uppenbarelsetältets tjänst; och lämna det åt leviterna, alltefter beskaffenheten av vars och ens tjänst.»
6 Și Moise a luat carele și boii și le-a dat leviților.
Och Mose tog emot vagnarna och oxarna och gav dem åt leviterna.
7 Două care și patru boi le-a dat fiilor lui Gherșon, conform serviciului lor;
Två vagnar och fyra oxar gav han åt Gersons barn, efter beskaffenheten av deras tjänst;
8 Și patru care și opt boi le-a dat fiilor lui Merari, conform serviciului lor, sub mâna lui Itamar, fiul lui Aaron, preotul.
fyra vagnar och åtta oxar gav han åt Meraris barn, efter beskaffenheten av den tjänst de förrättade under ledning av Itamar, prästen Arons son;
9 Dar fiilor lui Chehat nu le-a dat nimic, deoarece serviciul sanctuarului ce le aparținea era ca ei să care pe umerii lor.
men åt Kehats barn gav han icke något, ty dem ålåg att hava hand om de heliga föremålen, och dessa skulle bäras på axlarna.
10 Și prinții au adus ofrande pentru dedicarea altarului în ziua în care a fost uns, prinții au adus darul lor înaintea altarului.
Och hövdingarna förde fram skänker till altarets invigning, när det smordes; hövdingarna förde fram dessa sina offergåvor inför altaret.
11 Și DOMNUL i-a spus lui Moise: Să aducă darul lor, fiecare prinț în ziua lui, pentru dedicarea altarului.
Och HERREN sade till Mose: »Låt hövdingarna, en i sänder, var och en på sin dag, föra fram sina offergåvor till altarets invigning.»
12 Și cel ce a adus darul său în prima zi a fost Nahșon, fiul lui Aminadab, din tribul lui Iuda.
Och den som på första dagen förde fram sin offergåva var Naheson, Amminadabs son, av Juda stam
13 Și darul său a fost un platou de argint, greutatea lui era de o sută treizeci de șekeli, un bol de argint de șaptezeci de șekeli, după șekelul sanctuarului; amândouă erau pline de floarea făinii amestecată cu untdelemn, ca dar de mâncare;
Hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
14 O lingură din aur, de zece șekeli, plină cu tămâie;
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
15 Un taur tânăr, un berbec, un miel de un an, ca ofrandă arsă;
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
16 Un ied dintre capre ca ofrandă pentru păcat;
och en bock till syndoffer,
17 Și ca sacrificiu al ofrandelor de pace, doi boi, cinci berbeci, cinci țapi, cinci miei de un an, acesta a fost darul lui Nahșon, fiul lui Aminadab.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Nahesons, Amminadabs sons, offergåva.
18 În a doua zi a oferit Nataneel, fiul lui Țuar, prințul lui Isahar.
På andra dagen förde Netanel, Suars son, hövdingen för Isaskar, fram sin gåva;
19 A adus ca dar al său, un platou din argint, greutatea lui era de o sută treizeci de șekeli, un bol de argint de șaptezeci de șekeli, după șekelul sanctuarului; amândouă pline cu floarea făinii amestecată cu untdelemn, ca dar de mâncare;
han framförde såsom sin offergåva ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
20 O lingură din aur, de zece șekeli, plină de tămâie;
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
21 Un taur tânăr, un berbec, un miel de un an ca ofrandă arsă;
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
22 Un ied dintre capre ca ofrandă pentru păcat;
och en bock till syndoffer,
23 Și ca sacrificiu al ofrandelor de pace, doi boi, cinci berbeci, cinci țapi, cinci miei de un an, acesta a fost darul lui Nataneel, fiul lui Țuar.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Netanels, Suars sons, offergåva.
24 În ziua a treia a oferit Eliab, fiul lui Helon, prințul copiilor lui Zabulon.
På tredje dagen kom hövdingen för Sebulons barn, Eliab, Helons son;
25 Darul său a fost un platou din argint, greutatea lui era de o sută treizeci de șekeli, un bol de argint de șaptezeci de șekeli, după șekelul sanctuarului; amândouă pline cu floarea făinii amestecată cu untdelemn, ca dar de mâncare;
hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer
26 O lingură din aur, de zece șekeli, plină de tămâie;
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
27 Un taur tânăr, un berbec, un miel de un an, ca ofrandă arsă;
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
28 Un ied dintre capre ca ofrandă pentru păcat;
och en bock till syndoffer,
29 Și ca sacrificiu al ofrandelor de pace, doi boi, cinci berbeci, cinci țapi, cinci miei de un an, acesta a fost darul lui Eliab, fiul lui Helon.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Eliabs, Helons sons, offergåva.
30 În ziua a patra a oferit Elițur, fiul lui Ședeur, prințul copiilor lui Ruben.
På fjärde dagen kom hövdingen för Rubens barn, Elisur, Sedeurs son;
31 Darul său a fost un platou din argint în greutatea de o sută treizeci de șekeli, un bol de argint de șaptezeci de șekeli, după șekelul sanctuarului; amândouă pline cu floarea făinii amestecată cu untdelemn, ca dar de mâncare;
hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
32 O lingură din aur, de zece șekeli, plină de tămâie;
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
33 Un taur tânăr, un berbec, un miel de un an ca ofrandă arsă;
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
34 Un ied dintre capre ca ofrandă pentru păcat;
och en bock till syndoffer,
35 Și ca sacrificiu al ofrandelor de pace, doi boi, cinci berbeci, cinci țapi, cinci miei de un an, acesta a fost darul lui Elițur, fiul lui Ședeur.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Elisurs, Sedeurs sons, offergåva.
36 În ziua a cincea a oferit Șelumiel, fiul lui Țurișadai, prințul copiilor lui Simeon.
På femte dagen kom hövdingen för Simeons barn, Selumiel, Surisaddais son;
37 Darul său a fost un platou din argint, greutatea lui era de o sută treizeci de șekeli, un bol de argint de șaptezeci de șekeli, după șekelul sanctuarului; amândouă pline cu floarea făinii amestecată cu untdelemn, ca dar de mâncare;
hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
38 O lingură din aur, de zece șekeli, plină de tămâie;
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
39 Un taur tânăr, un berbec, un miel de un an ca ofrandă arsă;
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
40 Un ied dintre capre ca ofrandă pentru păcat;
och en bock till syndoffer,
41 Și ca sacrificiu al ofrandelor de pace, doi boi, cinci berbeci, cinci țapi, cinci miei de un an, acesta a fost darul lui Șelumiel, fiul lui Țurișadai.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Selumiels, Surisaddais sons, offergåva.
42 În ziua a șasea a oferit Eliasaf, fiul lui Deuel, prințul copiilor lui Gad.
På sjätte dagen kom hövdingen för Gads barn, Eljasaf, Deguels son;
43 Darul său a fost un platou din argint în greutatea de o sută treizeci de șekeli, un bol de argint de șaptezeci de șekeli, după șekelul sanctuarului; amândouă pline cu floarea făinii amestecată cu untdelemn, ca dar de mâncare;
hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
44 O lingură din aur, de zece șekeli, plină de tămâie;
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
45 Un taur tânăr, un berbec, un miel de un an ca ofrandă arsă;
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
46 Un ied dintre capre ca ofrandă pentru păcat;
och en bock till syndoffer,
47 Și ca sacrificiu al ofrandelor de pace, doi boi, cinci berbeci, cinci țapi, cinci miei de un an, acesta a fost darul lui Eliasaf, fiul lui Deuel.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Eljasafs, Deguels sons, offergåva.
48 În ziua a șaptea a oferit Elișama, fiul lui Amihud, prințul copiilor lui Efraim.
På sjunde dagen kom hövdingen för Efraims barn, Elisama, Ammihuds son;
49 Darul său a fost un platou din argint, greutatea lui era de o sută treizeci de șekeli, un bol de argint de șaptezeci de șekeli, după șekelul sanctuarului; amândouă pline cu floarea făinii amestecată cu untdelemn, ca dar de mâncare;
hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
50 O lingură din aur, de zece șekeli, plină de tămâie;
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
51 Un taur tânăr, un berbec, un miel de un an ca ofrandă arsă;
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
52 Un ied dintre capre ca ofrandă pentru păcat;
och en bock till syndoffer,
53 Și ca sacrificiu al ofrandelor de pace, doi boi, cinci berbeci, cinci țapi, cinci miei de un an, acesta a fost darul lui Elișama, fiul lui Amihud.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Elisamas, Ammihuds sons, offergåva.
54 În ziua a opta a oferit Gamaliel, fiul lui Pedahțur, prințul copiilor lui Manase.
På åttonde dagen kom hövdingen för Manasse barn, Gamliel, Pedasurs son;
55 Darul său a fost un platou din argint, în greutatea de o sută treizeci de șekeli, un bol de argint de șaptezeci de șekeli, după șekelul sanctuarului; amândouă pline cu floarea făinii amestecată cu untdelemn, ca dar de mâncare;
hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
56 O lingură din aur de zece șekeli, plină de tămâie;
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
57 Un taur tânăr, un berbec, un miel de un an ca ofrandă arsă;
vidare en ungtjur en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
58 Un ied dintre capre ca ofrandă pentru păcat;
och en bock till syndoffer,
59 Și ca sacrificiu al ofrandelor de pace, doi boi, cinci berbeci, cinci țapi, cinci miei de un an, acesta a fost darul lui Gamaliel, fiul lui Pedahțur.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Gamliels Pedasurs sons, offergåva.
60 În ziua a noua a oferit Abidan, fiul lui Ghideoni, prințul copiilor lui Beniamin.
På nionde dagen kom hövdingen för Benjamins barn, Abidan, Gideonis son;
61 Darul său a fost un platou din argint, greutatea lui era de o sută treizeci de șekeli, un bol de argint de șaptezeci de șekeli, după șekelul sanctuarului; amândouă pline cu floarea făinii amestecată cu untdelemn, ca dar de mâncare;
hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
62 O lingură din aur, de zece șekeli, plină de tămâie;
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
63 Un taur tânăr, un berbec, un miel de un an ca ofrandă arsă;
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
64 Un ied dintre capre ca ofrandă pentru păcat;
och en bock till syndoffer,
65 Și ca sacrificiu al ofrandelor de pace, doi boi, cinci berbeci, cinci țapi, cinci miei de un an, acesta a fost darul lui Abidan, fiul lui Ghideoni.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Abidans, Gideonis sons, offergåva.
66 În ziua a zecea a oferit Ahiezer, fiul lui Amișadai, prințul copiilor lui Dan.
På tionde dagen kom hövdingen för Dans barn, Ahieser, Ammisaddais son;
67 Darul său a fost un platou din argint, greutatea lui era de o sută treizeci de șekeli, un bol de argint de șaptezeci de șekeli, după șekelul sanctuarului; amândouă pline cu floarea făinii amestecată cu untdelemn, ca dar de mâncare;
hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
68 O lingură din aur, de zece șekeli, plină de tămâie;
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
69 Un taur tânăr, un berbec, un miel de un an ca ofrandă arsă;
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
70 Un ied dintre capre ca ofrandă pentru păcat;
och en bock till syndoffer,
71 Și ca sacrificiu al ofrandelor de pace, doi boi, cinci berbeci, cinci țapi, cinci miei de un an, acesta a fost darul lui Ahiezer, fiul lui Amișadai.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Ahiesers, Ammisaddais sons, offergåva.
72 În ziua a unsprezecea a oferit Paghiel, fiul lui Ocran, prințul copiilor lui Așer.
På elfte dagen kom hövdingen för Asers barn, Pagiel, Okrans son;
73 Darul său a fost un platou din argint, greutatea lui era de o sută treizeci de șekeli, un bol de argint de șaptezeci de șekeli, după șekelul sanctuarului; amândouă pline cu floarea făinii amestecată cu untdelemn, ca dar de mâncare;
hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
74 O lingură din aur, de zece șekeli, plină de tămâie;
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
75 Un taur tânăr, un berbec, un miel de un an ca ofrandă arsă;
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
76 Un ied dintre capre ca ofrandă pentru păcat;
och en bock till syndoffer,
77 Și ca sacrificiu al ofrandelor de pace, doi boi, cinci berbeci, cinci țapi, cinci miei de un an, acesta a fost darul lui Paghiel, fiul lui Ocran.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Pagiels, Okrans sons, offergåva.
78 În ziua a douăsprezecea a oferit Ahira, fiul lui Enan, prințul copiilor lui Neftali.
På tolfte dagen kom hövdingen för Naftali barn, Ahira, Enans son;
79 Darul său a fost un platou din argint, greutatea lui era de o sută treizeci de șekeli, un bol de argint de șaptezeci de șekeli, după șekelul sanctuarului; amândouă pline cu floarea făinii amestecată cu untdelemn, ca dar de mâncare;
hans offergåva var ett silverfat, ett hundra trettio siklar i vikt, och en silverskål om sjuttio siklar, efter helgedomssikelns vikt, båda fulla med fint mjöl, begjutet med olja, till spisoffer,
80 O lingură din aur, de zece șekeli, plină de tămâie;
vidare en skål av guld om tio siklar, full med rökelse,
81 Un taur tânăr, un berbec, un miel de un an ca ofrandă arsă;
vidare en ungtjur, en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
82 Un ied dintre capre ca ofrandă pentru păcat;
och en bock till syndoffer,
83 Și ca sacrificiu al ofrandelor de pace, doi boi, cinci berbeci, cinci țapi, cinci miei de un an, acesta a fost darul lui Ahira, fiul lui Enan.
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Ahiras, Enans sons, offergåva.
84 Aceasta a fost dedicarea altarului, în ziua când a fost uns, de prinții lui Israel, douăsprezece platouri de argint, douăsprezece boluri de argint, douăsprezece linguri de aur;
Detta var vad Israels hövdingar skänkte till altarets invigning, när det smordes: tolv silverfat, tolv silverskålar och tolv guldskålar.
85 Fiecare platou din argint cântărind o sută treizeci de șekeli, fiecare bol șaptezeci, toate vasele din argint cântăreau două mii patru sute de șekeli, după șekelul sanctuarului;
Vart fat kom på ett hundra trettio silversiklar och var skål på sjuttio siklar, så att silvret i dessa kärl sammanlagt utgjorde två tusen fyra hundra siklar, efter helgedomssikelns vikt.
86 Lingurile din aur erau douăsprezece, pline cu tămâie, cântărind zece șekeli o bucată, după șekelul sanctuarului; tot aurul lingurilor era o sută douăzeci de șekeli.
Av de tolv guldskålarna, som voro fulla med rökelse, vägde var och en tio siklar, efter helgedomssikelns vikt, så att guldet i skålarna sammanlagt utgjorde ett hundra tjugu siklar.
87 Toate vitele pentru ofranda arsă erau, doisprezece tauri, doisprezece berbeci, doisprezece miei de un an, împreună cu darul lor de mâncare; și doisprezece iezi dintre capre pentru ofranda pentru păcat.
Brännoffers-fäkreaturen utgjorde tillsammans tolv tjurar, vartill kommo tolv vädurar, tolv årsgamla lamm, med tillhörande spisoffer, och tolv bockar till syndoffer.
88 Și toate vitele pentru sacrificiul ofrandelor de pace erau, douăzeci și patru de tauri, șaizeci de berbeci, șaizeci de țapi, șaizeci de miei de un an. Aceasta a fost dedicarea altarului, după ce a fost uns.
Och tackoffers-fäkreaturen utgjorde tillsammans tjugufyra tjurar, vartill kommo sextio vädurar, sextio bockar och sextio årsgamla lamm. Detta var vad som skänktes till altarets invigning, sedan det hade blivit smort.
89 Și când a intrat Moise în tabernacolul întâlnirii, ca să îi vorbească, a auzit vocea unuia vorbind de pe șezământul milei care era pe chivotul mărturiei dintre cei doi heruvimi și vorbea cu el.
Och när Mose gick in i uppenbarelsetältet för att tala med honom, hörde han rösten tala till sig från nådastolen ovanpå vittnesbördets ark, från platsen mellan de två keruberna; där talade rösten till honom.