< Numerele 34 >

1 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 Poruncește copiilor lui Israel și spune-le: Când intrați în țara lui Canaan; (aceasta este țara care vă va cădea drept moștenire, țara lui Canaan cu granițele ei; )
Manda aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes entrado na terra de Canaã, a saber, a terra que vos há de cair em herança, a terra de Canaã segundo seus termos;
3 Atunci partea voastră de sud va fi de la pustiul Țin de-a lungul ținutului lui Edom și granița de sud va fi marginea cea mai depărtată a Mării Sărate spre est;
Tereis o lado do sul desde o deserto de Zim até os termos de Edom; e vos será o termo do sul ao extremo do mar salgado até o oriente:
4 Și granița voastră se va întoarce de la sud la înălțimea Acrabim și va trece la Țin; și ieșirea lui va fi de la sud la Cades-Barnea și va merge la Hațar-Adar și va trece până la Ațmon;
E este termo vos irá rodeando desde o sul até a subida de Acrabim, e passará até Zim; e suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar, e passará até Azmom;
5 Și granița să facă o rotire de la Ațmon până la râul Egiptului și ieșirile ei vor fi la mare.
E rodeará este termo, desde Azmom até o ribeiro do Egito, e seus limites serão ao ocidente.
6 Iar cât despre granița de vest, veți avea marea cea mare drept graniță; aceasta va fi granița voastră de vest.
E o termo ocidental vos será o grande mar: este termo vos será o termo ocidental.
7 Și aceasta va fi granița voastră de nord: de la marea cea mare vă veți însemna muntele Hor;
E o termo do norte será este: desde o grande mar vos assinalareis o monte de Hor;
8 De la muntele Hor veți însemna granița voastră până la intrarea la Hamat; și ieșirile graniței vor fi la Țedad;
Do monte de Hor assinalareis à entrada de Hamate, e serão as saídas daquele termo a Zedade;
9 Și granița va merge la Zifron și ieșirile ei vor fi la Hațar-Enan, aceasta va fi granița voastră de nord.
E sairá este termo a Zifrom, e serão seus limites em Hazar-Enã: este vos será o termo do norte.
10 Și veți însemna granița voastră de est de la Hațar-Enan până la Șefam;
E por termo ao oriente vos assinalareis desde Hazar-Enã até Sefã;
11 Și ținutul va merge în jos de la Șefam la Ribla, pe partea de est a Ainului; și granița va coborî și va ajunge până la țărmul mării Chineret spre est;
E baixará este termo desde Sefã a Ribla, ao oriente de Aim: e descerá o termo, e chegará à costa do mar de Quinerete ao oriente;
12 Și granița va coborî la Iordan și ieșirile ei vor fi la Marea Sărată, aceasta va fi țara voastră cu granițele ei de jur împrejurul ei.
Depois descerá este termo ao Jordão, e serão suas saídas ao mar Salgado: esta será vossa terra: por seus termos ao redor.
13 Și Moise le-a poruncit copiilor lui Israel, spunând: Aceasta este țara pe care o veți moșteni prin sorț, despre care DOMNUL a poruncit să fie dată celor nouă seminții și la o jumătate de trib;
E mandou Moisés aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, a qual mandou o SENHOR que desse às nove tribos, e à meia tribo:
14 Pentru că tribul copiilor lui Ruben conform cu casa părinților lor și tribul copiilor lui Gad conform cu casa părinților lor, au primit moștenirea lor; și jumătate din tribul lui Manase au primit moștenirea lor;
Porque a tribo dos filhos de Rúben segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade segundo as casas de seus pais, e a meia tribo de Manassés, tomaram sua herança:
15 Cele două triburi și jumătatea de trib au primit moștenirea lor de această parte a Iordanului, lângă Ierihon spre est, spre răsăritul soarelui.
Duas tribos e meia tomaram sua herança desta parte do Jordão de Jericó ao oriente, ao oriente.
16 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
17 Acestea sunt numele bărbaților care vă vor împărți țara: preotul Eleazar și Iosua, fiul lui Nun.
Estes são os nomes dos homens que vos possuirão a terra: Eleazar o sacerdote, e Josué filho de Num.
18 Și să luați câte un prinț din fiecare trib, să împartă țara prin moștenire.
Tomareis também de cada tribo um príncipe, para dar a possessão da terra.
19 Și numele bărbaților sunt acestea: din tribul lui Iuda: Caleb, fiul lui Iefune.
E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe filho de Jefoné.
20 Și din tribul copiilor lui Simeon: Șemuel, fiul lui Amihud.
E da tribo dos filhos de Simeão, Samuel filho de Amiúde.
21 Din tribul lui Beniamin: Elidad, fiul lui Chislon.
Da tribo de Benjamim; Elidade filho de Quislom.
22 Și prințul tribului copiilor lui Dan: Buchi, fiul lui Iogli.
E da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui filho de Jogli.
23 Prințul copiilor lui Iosif, pentru tribul copiilor lui Manase: Haniel, fiul lui Efod.
Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel filho de Éfode.
24 Și prințul tribului copiilor lui Efraim: Chemuel, fiul lui Șiftan.
E da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel filho de Siftã.
25 Și prințul tribului copiilor lui Zabulon: Elițafan, fiul lui Parnac.
E da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã filho de Parnaque.
26 Și prințul tribului copiilor lui Isahar: Paltiel, fiul lui Azan.
E da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel filho de Azã.
27 Și prințul tribului copiilor lui Așer: Ahihud, fiul lui Șelomi.
E da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde filho de Selomi.
28 Și prințul tribului copiilor lui Neftali: Pedahel, fiul lui Amihud.
E da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael filho de Amiúde.
29 Aceștia sunt cei cărora DOMNUL le-a poruncit să împartă moștenirea copiilor lui Israel în țara lui Canaan.
Estes são aos que mandou o SENHOR que fizessem a partição da herança aos filhos de Israel na terra de Canaã.

< Numerele 34 >