< Numerele 34 >

1 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo:
2 Poruncește copiilor lui Israel și spune-le: Când intrați în țara lui Canaan; (aceasta este țara care vă va cădea drept moștenire, țara lui Canaan cu granițele ei; )
Dá ordem aos filhos d'Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaan, esta ha de ser a terra que vos cairá em herança: a terra de Canaan, segundo os seus termos.
3 Atunci partea voastră de sud va fi de la pustiul Țin de-a lungul ținutului lui Edom și granița de sud va fi marginea cea mai depărtată a Mării Sărate spre est;
A banda do sul vos será desde o deserto de Zin até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do mar salgado para a banda do oriente,
4 Și granița voastră se va întoarce de la sud la înălțimea Acrabim și va trece la Țin; și ieșirea lui va fi de la sud la Cades-Barnea și va merge la Hațar-Adar și va trece până la Ațmon;
E este termo vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabbim, e passará até Zin; e as suas saidas serão do sul a Cades-barnea; e sairá a Hazar-addar, e passará a Azmon
5 Și granița să facă o rotire de la Ațmon până la râul Egiptului și ieșirile ei vor fi la mare.
Rodeará mais este termo de Azmon até ao rio do Egypto: e as suas saidas serão para a banda do mar.
6 Iar cât despre granița de vest, veți avea marea cea mare drept graniță; aceasta va fi granița voastră de vest.
Ácerca do termo do occidente, o mar grande vos será por termo: este vos será o termo do occidente.
7 Și aceasta va fi granița voastră de nord: de la marea cea mare vă veți însemna muntele Hor;
E este vos será o termo do norte: desde o mar grande marcareis até ao monte de Hor.
8 De la muntele Hor veți însemna granița voastră până la intrarea la Hamat; și ieșirile graniței vor fi la Țedad;
Desde o monte de Hor marcareis até á entrada de Hamath: e as saidas d'este termo serão até Zedad.
9 Și granița va merge la Zifron și ieșirile ei vor fi la Hațar-Enan, aceasta va fi granița voastră de nord.
E este termo sairá até Ziphron, e as suas saidas serão em Hazar-enan: este vos será o termo do norte.
10 Și veți însemna granița voastră de est de la Hațar-Enan până la Șefam;
E por termo da banda do oriente vos marcareis de Hazar-enan até Sepham.
11 Și ținutul va merge în jos de la Șefam la Ribla, pe partea de est a Ainului; și granița va coborî și va ajunge până la țărmul mării Chineret spre est;
E este termo descerá desde Sepham até Ribla, para a banda do oriente de Ain: depois descerá este termo, e irá ao longo da borda do mar de Cinnereth para a banda do oriente.
12 Și granița va coborî la Iordan și ieșirile ei vor fi la Marea Sărată, aceasta va fi țara voastră cu granițele ei de jur împrejurul ei.
Descerá tambem este termo ao longo do Jordão, e as suas saidas serão no mar salgado: esta vos será a terra, segundo os seus termos em roda.
13 Și Moise le-a poruncit copiilor lui Israel, spunând: Aceasta este țara pe care o veți moșteni prin sorț, despre care DOMNUL a poruncit să fie dată celor nouă seminții și la o jumătate de trib;
E Moysés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que tomareis em sorte por herança, a qual o Senhor mandou dar ás nove tribus e á meia tribu.
14 Pentru că tribul copiilor lui Ruben conform cu casa părinților lor și tribul copiilor lui Gad conform cu casa părinților lor, au primit moștenirea lor; și jumătate din tribul lui Manase au primit moștenirea lor;
Porque a tribu dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus paes, e a tribu dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus paes, já receberam; tambem a meia tribu de Manasseh recebeu a sua herança.
15 Cele două triburi și jumătatea de trib au primit moștenirea lor de această parte a Iordanului, lângă Ierihon spre est, spre răsăritul soarelui.
Já duas tribus e meia tribu receberam a sua herança d'aquem do Jordão de Jericó, da banda do oriente ao nascente.
16 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
Fallou mais o Senhor a Moysés, dizendo:
17 Acestea sunt numele bărbaților care vă vor împărți țara: preotul Eleazar și Iosua, fiul lui Nun.
Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Nun
18 Și să luați câte un prinț din fiecare trib, să împartă țara prin moștenire.
Tomareis mais de cada tribu um principe, para repartir a terra em herança.
19 Și numele bărbaților sunt acestea: din tribul lui Iuda: Caleb, fiul lui Iefune.
E estes são os nomes dos homens: Da tribu de Judah, Caleb, filho de Jefoné;
20 Și din tribul copiilor lui Simeon: Șemuel, fiul lui Amihud.
E, da tribu dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Ammihud;
21 Din tribul lui Beniamin: Elidad, fiul lui Chislon.
Da tribu de Benjamin, Elidad, filho de Chislon;
22 Și prințul tribului copiilor lui Dan: Buchi, fiul lui Iogli.
E, da tribu dos filhos de Dan, o principe Buci, filho de Jogli;
23 Prințul copiilor lui Iosif, pentru tribul copiilor lui Manase: Haniel, fiul lui Efod.
Dos filhos de José, da tribu dos filhos de Manasseh, o principe Hanniel, filho de Ephod;
24 Și prințul tribului copiilor lui Efraim: Chemuel, fiul lui Șiftan.
E, da tribu dos filhos de Ephraim, o principe Quemuel, filho de Siphtan;
25 Și prințul tribului copiilor lui Zabulon: Elițafan, fiul lui Parnac.
E, da tribu dos filhos de Zebulon, o principe Elizaphan, filho de Parnah;
26 Și prințul tribului copiilor lui Isahar: Paltiel, fiul lui Azan.
E, da tribu dos filhos de Issacar, o principe Paltiel, filho de Assan;
27 Și prințul tribului copiilor lui Așer: Ahihud, fiul lui Șelomi.
E, da tribu dos filhos de Aser, o principe Ahihud, filho de Selomi;
28 Și prințul tribului copiilor lui Neftali: Pedahel, fiul lui Amihud.
E, da tribu dos filhos de Naphtali, o principe Pedael, filho de Ammihud.
29 Aceștia sunt cei cărora DOMNUL le-a poruncit să împartă moștenirea copiilor lui Israel în țara lui Canaan.
Estes são aquelles a quem o Senhor ordenou, que repartissem as heranças aos filhos de Israel na terra de Canaan.

< Numerele 34 >