< Numerele 34 >

1 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
locutus est Dominus ad Mosen
2 Poruncește copiilor lui Israel și spune-le: Când intrați în țara lui Canaan; (aceasta este țara care vă va cădea drept moștenire, țara lui Canaan cu granițele ei; )
praecipe filiis Israhel et dices ad eos cum ingressi fueritis terram Chanaan et in possessionem vobis sorte ceciderit his finibus terminabitur
3 Atunci partea voastră de sud va fi de la pustiul Țin de-a lungul ținutului lui Edom și granița de sud va fi marginea cea mai depărtată a Mării Sărate spre est;
pars meridiana incipiet a solitudine Sin quae est iuxta Edom et habebit terminos contra orientem mare Salsissimum
4 Și granița voastră se va întoarce de la sud la înălțimea Acrabim și va trece la Țin; și ieșirea lui va fi de la sud la Cades-Barnea și va merge la Hațar-Adar și va trece până la Ațmon;
qui circumibunt australem plagam per ascensum Scorpionis ita ut transeant Senna et perveniant in meridiem usque ad Cadesbarne unde egredientur confinia ad villam nomine Addar et tendent usque Asemona
5 Și granița să facă o rotire de la Ațmon până la râul Egiptului și ieșirile ei vor fi la mare.
ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti et maris Magni litore finietur
6 Iar cât despre granița de vest, veți avea marea cea mare drept graniță; aceasta va fi granița voastră de vest.
plaga autem occidentalis a mari Magno incipiet et ipso fine cludetur
7 Și aceasta va fi granița voastră de nord: de la marea cea mare vă veți însemna muntele Hor;
porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Altissimum
8 De la muntele Hor veți însemna granița voastră până la intrarea la Hamat; și ieșirile graniței vor fi la Țedad;
a quo venies in Emath usque ad terminos Sedada
9 Și granița va merge la Zifron și ieșirile ei vor fi la Hațar-Enan, aceasta va fi granița voastră de nord.
ibuntque confinia usque Zephrona et villam Henan hii erunt termini in parte aquilonis
10 Și veți însemna granița voastră de est de la Hațar-Enan până la Șefam;
inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Henan usque Sephama
11 Și ținutul va merge în jos de la Șefam la Ribla, pe partea de est a Ainului; și granița va coborî și va ajunge până la țărmul mării Chineret spre est;
et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem inde pervenient contra orientem ad mare Chenereth
12 Și granița va coborî la Iordan și ieșirile ei vor fi la Marea Sărată, aceasta va fi țara voastră cu granițele ei de jur împrejurul ei.
et tendent usque Iordanem et ad ultimum Salsissimo cludentur mari hanc habebitis terram per fines suos in circuitu
13 Și Moise le-a poruncit copiilor lui Israel, spunând: Aceasta este țara pe care o veți moșteni prin sorț, despre care DOMNUL a poruncit să fie dată celor nouă seminții și la o jumătate de trib;
praecepitque Moses filiis Israhel dicens haec erit terra quam possidebitis sorte et quam iussit dari Dominus novem tribubus et dimidiae tribui
14 Pentru că tribul copiilor lui Ruben conform cu casa părinților lor și tribul copiilor lui Gad conform cu casa părinților lor, au primit moștenirea lor; și jumătate din tribul lui Manase au primit moștenirea lor;
tribus enim filiorum Ruben per familias suas et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum media quoque tribus Manasse
15 Cele două triburi și jumătatea de trib au primit moștenirea lor de această parte a Iordanului, lângă Ierihon spre est, spre răsăritul soarelui.
id est duae semis tribus acceperunt partem suam trans Iordanem contra Hiericho ad orientalem plagam
16 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
et ait Dominus ad Mosen
17 Acestea sunt numele bărbaților care vă vor împărți țara: preotul Eleazar și Iosua, fiul lui Nun.
haec sunt nomina virorum qui terram vobis divident Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun
18 Și să luați câte un prinț din fiecare trib, să împartă țara prin moștenire.
et singuli principes de tribubus singulis
19 Și numele bărbaților sunt acestea: din tribul lui Iuda: Caleb, fiul lui Iefune.
quorum ista sunt vocabula de tribu Iuda Chaleb filius Iepphonne
20 Și din tribul copiilor lui Simeon: Șemuel, fiul lui Amihud.
de tribu Symeon Samuhel filius Ammiud
21 Din tribul lui Beniamin: Elidad, fiul lui Chislon.
de tribu Beniamin Helidad filius Chaselon
22 Și prințul tribului copiilor lui Dan: Buchi, fiul lui Iogli.
de tribu filiorum Dan Bocci filius Iogli
23 Prințul copiilor lui Iosif, pentru tribul copiilor lui Manase: Haniel, fiul lui Efod.
filiorum Ioseph de tribu Manasse Hannihel filius Ephod
24 Și prințul tribului copiilor lui Efraim: Chemuel, fiul lui Șiftan.
de tribu Ephraim Camuhel filius Sephtan
25 Și prințul tribului copiilor lui Zabulon: Elițafan, fiul lui Parnac.
de tribu Zabulon Elisaphan filius Pharnach
26 Și prințul tribului copiilor lui Isahar: Paltiel, fiul lui Azan.
de tribu Isachar dux Faltihel filius Ozan
27 Și prințul tribului copiilor lui Așer: Ahihud, fiul lui Șelomi.
de tribu Aser Ahiud filius Salomi
28 Și prințul tribului copiilor lui Neftali: Pedahel, fiul lui Amihud.
de tribu Nepthali Phedahel filius Ameiud
29 Aceștia sunt cei cărora DOMNUL le-a poruncit să împartă moștenirea copiilor lui Israel în țara lui Canaan.
hii sunt quibus praecepit Dominus ut dividerent filiis Israhel terram Chanaan

< Numerele 34 >