< Numerele 34 >

1 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
2 Poruncește copiilor lui Israel și spune-le: Când intrați în țara lui Canaan; (aceasta este țara care vă va cădea drept moștenire, țara lui Canaan cu granițele ei; )
'Command the sons of Israel, and thou hast said unto them, When ye are coming in unto the land of Canaan — this [is] the land which falleth to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders —
3 Atunci partea voastră de sud va fi de la pustiul Țin de-a lungul ținutului lui Edom și granița de sud va fi marginea cea mai depărtată a Mării Sărate spre est;
then hath the south quarter been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, yea, the south border hath been to you from the extremity of the Salt Sea, eastward;
4 Și granița voastră se va întoarce de la sud la înălțimea Acrabim și va trece la Țin; și ieșirea lui va fi de la sud la Cades-Barnea și va merge la Hațar-Adar și va trece până la Ațmon;
and the border hath turned round to you from the south to the ascent of Akrabbim, and hath passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it hath gone out at Hazar-Addar, and hath passed on to Azmon;
5 Și granița să facă o rotire de la Ațmon până la râul Egiptului și ieșirile ei vor fi la mare.
and the border hath turned round from Azmon to the brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
6 Iar cât despre granița de vest, veți avea marea cea mare drept graniță; aceasta va fi granița voastră de vest.
'As to the west border, even the great sea hath been to you a border; this is to you the west border.
7 Și aceasta va fi granița voastră de nord: de la marea cea mare vă veți însemna muntele Hor;
'And this is to you the north border: from the great sea ye mark out for yourselves mount Hor;
8 De la muntele Hor veți însemna granița voastră până la intrarea la Hamat; și ieșirile graniței vor fi la Țedad;
from mount Hor ye mark out to go in to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
9 Și granița va merge la Zifron și ieșirile ei vor fi la Hațar-Enan, aceasta va fi granița voastră de nord.
and the border hath gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is to you the north border.
10 Și veți însemna granița voastră de est de la Hațar-Enan până la Șefam;
'And ye have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;
11 Și ținutul va merge în jos de la Șefam la Ribla, pe partea de est a Ainului; și granița va coborî și va ajunge până la țărmul mării Chineret spre est;
and the border hath gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border hath gone down, and hath smitten against the shoulder of the sea of Chinnereth eastward;
12 Și granița va coborî la Iordan și ieșirile ei vor fi la Marea Sărată, aceasta va fi țara voastră cu granițele ei de jur împrejurul ei.
and the border hath gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is for you the land by its borders round about.'
13 Și Moise le-a poruncit copiilor lui Israel, spunând: Aceasta este țara pe care o veți moșteni prin sorț, despre care DOMNUL a poruncit să fie dată celor nouă seminții și la o jumătate de trib;
And Moses commandeth the sons of Israel, saying, 'This [is] the land which ye inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;
14 Pentru că tribul copiilor lui Ruben conform cu casa părinților lor și tribul copiilor lui Gad conform cu casa părinților lor, au primit moștenirea lor; și jumătate din tribul lui Manase au primit moștenirea lor;
for the tribe of the sons of Reuben have received, by the house of their fathers; and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers; and the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;
15 Cele două triburi și jumătatea de trib au primit moștenirea lor de această parte a Iordanului, lângă Ierihon spre est, spre răsăritul soarelui.
the two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, [near] Jericho, eastward, at the [sun] -rising.'
16 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
17 Acestea sunt numele bărbaților care vă vor împărți țara: preotul Eleazar și Iosua, fiul lui Nun.
'These [are] the names of the men who give to you the inheritance of the land: Eleazar the priest, and Joshua son of Nun,
18 Și să luați câte un prinț din fiecare trib, să împartă țara prin moștenire.
and one prince — one prince — for a tribe ye do take to give the land by inheritance.
19 Și numele bărbaților sunt acestea: din tribul lui Iuda: Caleb, fiul lui Iefune.
'And these [are] the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
20 Și din tribul copiilor lui Simeon: Șemuel, fiul lui Amihud.
and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;
21 Din tribul lui Beniamin: Elidad, fiul lui Chislon.
of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
22 Și prințul tribului copiilor lui Dan: Buchi, fiul lui Iogli.
and of the tribe of the sons of Dan, the prince Bukki son of Jogli;
23 Prințul copiilor lui Iosif, pentru tribul copiilor lui Manase: Haniel, fiul lui Efod.
of the sons of Joseph, of the tribe of the sons of Manasseh, the prince Hanniel son of Ephod;
24 Și prințul tribului copiilor lui Efraim: Chemuel, fiul lui Șiftan.
and of the tribe of the sons of Ephraim, the prince Kemuel son of Shiphtan;
25 Și prințul tribului copiilor lui Zabulon: Elițafan, fiul lui Parnac.
and of the tribe of the sons of Zebulun, the prince Elizaphan son of Parnach;
26 Și prințul tribului copiilor lui Isahar: Paltiel, fiul lui Azan.
and of the tribe of the sons of Issachar, the prince Paltiel son of Azzan;
27 Și prințul tribului copiilor lui Așer: Ahihud, fiul lui Șelomi.
and of the tribe of the sons of Asher, the prince Ahihud son of Shelomi;
28 Și prințul tribului copiilor lui Neftali: Pedahel, fiul lui Amihud.
and of the tribe of the sons of Naphtali, the prince Pedahel son of Ammihud.'
29 Aceștia sunt cei cărora DOMNUL le-a poruncit să împartă moștenirea copiilor lui Israel în țara lui Canaan.
These [are] those whom Jehovah hath commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.

< Numerele 34 >