< Numerele 34 >

1 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
And Yahweh spake unto Moses, saying:
2 Poruncește copiilor lui Israel și spune-le: Când intrați în țara lui Canaan; (aceasta este țara care vă va cădea drept moștenire, țara lui Canaan cu granițele ei; )
Command the sons of Israel, and thou shalt say unto them, When, ye, are coming into the land of Canaan, this is the land which shall fall unto you, as an inheritance, even the land of Canaan, by the boundaries thereof.
3 Atunci partea voastră de sud va fi de la pustiul Țin de-a lungul ținutului lui Edom și granița de sud va fi marginea cea mai depărtată a Mării Sărate spre est;
Ye shall therefore have a south corner, from the desert of Zin, on the side of Edom, —so shall ye have a south boundary, from the end of the salt sea, eastward:
4 Și granița voastră se va întoarce de la sud la înălțimea Acrabim și va trece la Țin; și ieșirea lui va fi de la sud la Cades-Barnea și va merge la Hațar-Adar și va trece până la Ațmon;
and the boundary shall go round for you from the south towards the cliffs of Akrabbim, then cross over towards Zin, and the extension thereof shall be from the south to Kadesh-barnea, then shall it reach out to Hazar-addar, and cross over towards Azmon;
5 Și granița să facă o rotire de la Ațmon până la râul Egiptului și ieșirile ei vor fi la mare.
then shall the boundary turn round from Azmon towards the ravine of Egypt, —and the extension thereof shall be towards the sea.
6 Iar cât despre granița de vest, veți avea marea cea mare drept graniță; aceasta va fi granița voastră de vest.
And, for a west boundary, —ye shall have the great sea, even a boundary, this, shall serve you as west boundary.
7 Și aceasta va fi granița voastră de nord: de la marea cea mare vă veți însemna muntele Hor;
And, this, shall serve you as a north boundary, —From the great sea, ye shall draw a line for you to Mount Hor:
8 De la muntele Hor veți însemna granița voastră până la intrarea la Hamat; și ieșirile graniței vor fi la Țedad;
From Mount Hor, ye shall draw a line to the entering in of Hamath, —and the extension of the boundary shall be towards Zedad:
9 Și granița va merge la Zifron și ieșirile ei vor fi la Hațar-Enan, aceasta va fi granița voastră de nord.
then shall the boundary reach out towards Ziphron, and the extension thereof, be to Hazar-enan. This, shall serve you as a north, boundary.
10 Și veți însemna granița voastră de est de la Hațar-Enan până la Șefam;
Then shall ye draw for yourselves a line, for an east boundary, —from Hazar-enan towards Shepham;
11 Și ținutul va merge în jos de la Șefam la Ribla, pe partea de est a Ainului; și granița va coborî și va ajunge până la țărmul mării Chineret spre est;
and the boundary shall go down from Shepham towards Riblah, on the east of Ain—then shall the boundary go down and strike on the side of the Sea of Chinnereth, eastward:
12 Și granița va coborî la Iordan și ieșirile ei vor fi la Marea Sărată, aceasta va fi țara voastră cu granițele ei de jur împrejurul ei.
then shall the boundary go down towards the Jordan, and the extension thereof be to the salt sea. This shall be your land by the boundaries thereof round about.
13 Și Moise le-a poruncit copiilor lui Israel, spunând: Aceasta este țara pe care o veți moșteni prin sorț, despre care DOMNUL a poruncit să fie dată celor nouă seminții și la o jumătate de trib;
And Moses commanded the sons of Israel saying, —This, is the land, which ye shall inherit by lot, which Yahweh had commanded to be given to the nine tribes and the half tribe.
14 Pentru că tribul copiilor lui Ruben conform cu casa părinților lor și tribul copiilor lui Gad conform cu casa părinților lor, au primit moștenirea lor; și jumătate din tribul lui Manase au primit moștenirea lor;
For the tribe of the sons of the Reubenites by their ancestral house, and the tribe of the sons of Gad, by their ancestral house, have received, and, the half tribe of Manasseh have received, their inheritance:
15 Cele două triburi și jumătatea de trib au primit moștenirea lor de această parte a Iordanului, lângă Ierihon spre est, spre răsăritul soarelui.
the two tribes, and the half tribe, have received their inheritance—on this side Jordan near Jericho, eastwards, towards sunrise.
16 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
Then spake Yahweh unto Moses, saying:
17 Acestea sunt numele bărbaților care vă vor împărți țara: preotul Eleazar și Iosua, fiul lui Nun.
These, are the names of the men who shall receive for you the land, as an inheritance, Eleazar, the priest, and Joshua, son of Nun.
18 Și să luați câte un prinț din fiecare trib, să împartă țara prin moștenire.
Also, one prince from each tribe, shall ye take to receive the land, as an inheritance.
19 Și numele bărbaților sunt acestea: din tribul lui Iuda: Caleb, fiul lui Iefune.
These, therefore, are the names of the men, —For the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
20 Și din tribul copiilor lui Simeon: Șemuel, fiul lui Amihud.
And, for the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Ammihud:
21 Din tribul lui Beniamin: Elidad, fiul lui Chislon.
For the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
22 Și prințul tribului copiilor lui Dan: Buchi, fiul lui Iogli.
And, for the tribe of the sons of Dan, a prince—Bukki, son of Jogli:
23 Prințul copiilor lui Iosif, pentru tribul copiilor lui Manase: Haniel, fiul lui Efod.
For the sons of Joseph, For the tribe of the sons of Manasseh, a prince, —Hanniel son of Ephod;
24 Și prințul tribului copiilor lui Efraim: Chemuel, fiul lui Șiftan.
And, for the tribe of the sons of Ephraim, a prince, —Kemuel, son of Shiphtan;
25 Și prințul tribului copiilor lui Zabulon: Elițafan, fiul lui Parnac.
And, for the tribe of the sons of Zebulun, a prince, —Elizaphan, son of Parnach;
26 Și prințul tribului copiilor lui Isahar: Paltiel, fiul lui Azan.
And, for the tribe of the sons of Issachar, a prince, —Paltiel son of Azzan;
27 Și prințul tribului copiilor lui Așer: Ahihud, fiul lui Șelomi.
And, for the tribe of the sons of Asher, a prince, —Ahihud son of Shelomi:
28 Și prințul tribului copiilor lui Neftali: Pedahel, fiul lui Amihud.
And, for the tribe of the sons of Naphtali, a prince, —Pedahel, son of Ammihud.
29 Aceștia sunt cei cărora DOMNUL le-a poruncit să împartă moștenirea copiilor lui Israel în țara lui Canaan.
These, are they whom Yahweh hath commanded to receive for the sons of Israel their inheritance, in the land of Canaan.

< Numerele 34 >