< Numerele 34 >
1 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 Poruncește copiilor lui Israel și spune-le: Când intrați în țara lui Canaan; (aceasta este țara care vă va cădea drept moștenire, țara lui Canaan cu granițele ei; )
Command the children of Israel, and then shalt say to them: When you are entered into the land of Chanaan, and it shall be fallen into your possession by lot, it shall be bounded by these limits:
3 Atunci partea voastră de sud va fi de la pustiul Țin de-a lungul ținutului lui Edom și granița de sud va fi marginea cea mai depărtată a Mării Sărate spre est;
The south side shall begin from the wilderness of Sin, which is by Edom: and shall have the most salt sea for its furthest limits eastward:
4 Și granița voastră se va întoarce de la sud la înălțimea Acrabim și va trece la Țin; și ieșirea lui va fi de la sud la Cades-Barnea și va merge la Hațar-Adar și va trece până la Ațmon;
Which limits shall go round on the south side by the ascent of the Scorpion and so into Senna, and reach toward the south as far as Cadesbarne, from whence the frontiers shall go out to the town called Adar, and shall reach as far as Asemona.
5 Și granița să facă o rotire de la Ațmon până la râul Egiptului și ieșirile ei vor fi la mare.
And the limits shall fetch a compass from Asemona to the torrent of Egypt, and shall end in the shore of the great sea.
6 Iar cât despre granița de vest, veți avea marea cea mare drept graniță; aceasta va fi granița voastră de vest.
And the west side shall begin from the great sea, and the same shall be the end thereof.
7 Și aceasta va fi granița voastră de nord: de la marea cea mare vă veți însemna muntele Hor;
But toward the north side the borders shall begin from the great sea, reaching to the most high mountain,
8 De la muntele Hor veți însemna granița voastră până la intrarea la Hamat; și ieșirile graniței vor fi la Țedad;
From which they shall come to Emath, as far as the borders of Sedada:
9 Și granița va merge la Zifron și ieșirile ei vor fi la Hațar-Enan, aceasta va fi granița voastră de nord.
And the limits shall go as far as Zephrona, and the village of Enan. These shall be the borders on the north side.
10 Și veți însemna granița voastră de est de la Hațar-Enan până la Șefam;
From thence they shall mark out the bounds towards the east side from the village of Enan unto Sephama.
11 Și ținutul va merge în jos de la Șefam la Ribla, pe partea de est a Ainului; și granița va coborî și va ajunge până la țărmul mării Chineret spre est;
And from Sephama the bounds shall go down to Rebla over against the fountain of Daphnis: from thence they shall come eastward to the sea of Cenereth,
12 Și granița va coborî la Iordan și ieșirile ei vor fi la Marea Sărată, aceasta va fi țara voastră cu granițele ei de jur împrejurul ei.
And shall reach as far as the Jordan, and at the last shall be closed in by the most salt sea. This shall be your land with its borders round about.
13 Și Moise le-a poruncit copiilor lui Israel, spunând: Aceasta este țara pe care o veți moșteni prin sorț, despre care DOMNUL a poruncit să fie dată celor nouă seminții și la o jumătate de trib;
And Moses commanded the children of Israel, saying: This shall be the land which you shall possess by lot, and which the Lord hath commanded to be given to the nine tribes, and to the half tribe.
14 Pentru că tribul copiilor lui Ruben conform cu casa părinților lor și tribul copiilor lui Gad conform cu casa părinților lor, au primit moștenirea lor; și jumătate din tribul lui Manase au primit moștenirea lor;
For the tribe of the children of Ruben by their families, and the tribe of the children of Gad according to the number of their kindreds, and half of the tribe of Manasses,
15 Cele două triburi și jumătatea de trib au primit moștenirea lor de această parte a Iordanului, lângă Ierihon spre est, spre răsăritul soarelui.
That is, two tribes and a half, have received their portion beyond the Jordan over against Jericho at the east side.
16 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
And the Lord said to Moses:
17 Acestea sunt numele bărbaților care vă vor împărți țara: preotul Eleazar și Iosua, fiul lui Nun.
These are the names of the men, that shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Josue the son of Nun,
18 Și să luați câte un prinț din fiecare trib, să împartă țara prin moștenire.
And one prince of every tribe,
19 Și numele bărbaților sunt acestea: din tribul lui Iuda: Caleb, fiul lui Iefune.
Whose names are these: Of the tribe of Juda, Caleb the son of Jephone.
20 Și din tribul copiilor lui Simeon: Șemuel, fiul lui Amihud.
Of the tribe of Simeon, Samuel the son of Ammiud.
21 Din tribul lui Beniamin: Elidad, fiul lui Chislon.
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chaselon.
22 Și prințul tribului copiilor lui Dan: Buchi, fiul lui Iogli.
Of the tribe of the children of Dan, Bocci the son of Jogli.
23 Prințul copiilor lui Iosif, pentru tribul copiilor lui Manase: Haniel, fiul lui Efod.
Of the children of Joseph of the tribe of Manasses, Hanniel the son of Ephod.
24 Și prințul tribului copiilor lui Efraim: Chemuel, fiul lui Șiftan.
Of the tribe of Ephraim, Camuel the son of Sephtan.
25 Și prințul tribului copiilor lui Zabulon: Elițafan, fiul lui Parnac.
Of the tribe of Zabulon, Elisaphan the son of Pharnach.
26 Și prințul tribului copiilor lui Isahar: Paltiel, fiul lui Azan.
Of the tribe of Issachar, Phaltiel the prince, the son of Ozan.
27 Și prințul tribului copiilor lui Așer: Ahihud, fiul lui Șelomi.
Of the tribe of Aser, Ahiud the son of Salomi.
28 Și prințul tribului copiilor lui Neftali: Pedahel, fiul lui Amihud.
Of the tribe of Nephtali: Phedael the son of Ammiud.
29 Aceștia sunt cei cărora DOMNUL le-a poruncit să împartă moștenirea copiilor lui Israel în țara lui Canaan.
These are they whom the Lord hath commanded to divide the land of Chanaan to the children of Israel.