< Numerele 34 >

1 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
And Jehovah spake unto Moses, saying,
2 Poruncește copiilor lui Israel și spune-le: Când intrați în țara lui Canaan; (aceasta este țara care vă va cădea drept moștenire, țara lui Canaan cu granițele ei; )
Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan according to the borders thereof),
3 Atunci partea voastră de sud va fi de la pustiul Țin de-a lungul ținutului lui Edom și granița de sud va fi marginea cea mai depărtată a Mării Sărate spre est;
then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward;
4 Și granița voastră se va întoarce de la sud la înălțimea Acrabim și va trece la Țin; și ieșirea lui va fi de la sud la Cades-Barnea și va merge la Hațar-Adar și va trece până la Ațmon;
and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out thereof shall be southward of Kadesh-barnea; and it shall go forth to Hazar-addar, and pass along to Azmon;
5 Și granița să facă o rotire de la Ațmon până la râul Egiptului și ieșirile ei vor fi la mare.
and the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea.
6 Iar cât despre granița de vest, veți avea marea cea mare drept graniță; aceasta va fi granița voastră de vest.
And for the western border, ye shall have the great sea and the border [thereof]: this shall be your west border.
7 Și aceasta va fi granița voastră de nord: de la marea cea mare vă veți însemna muntele Hor;
And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;
8 De la muntele Hor veți însemna granița voastră până la intrarea la Hamat; și ieșirile graniței vor fi la Țedad;
from mount Hor ye shall mark out unto the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
9 Și granița va merge la Zifron și ieșirile ei vor fi la Hațar-Enan, aceasta va fi granița voastră de nord.
and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out thereof shall be at Hazar-enan: this shall be your north border.
10 Și veți însemna granița voastră de est de la Hațar-Enan până la Șefam;
And ye shall mark out your east border from Hazar-enan to Shepham;
11 Și ținutul va merge în jos de la Șefam la Ribla, pe partea de est a Ainului; și granița va coborî și va ajunge până la țărmul mării Chineret spre est;
and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward;
12 Și granița va coborî la Iordan și ieșirile ei vor fi la Marea Sărată, aceasta va fi țara voastră cu granițele ei de jur împrejurul ei.
and the border shall go down to the Jordan, and the goings out thereof shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
13 Și Moise le-a poruncit copiilor lui Israel, spunând: Aceasta este țara pe care o veți moșteni prin sorț, despre care DOMNUL a poruncit să fie dată celor nouă seminții și la o jumătate de trib;
And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half-tribe;
14 Pentru că tribul copiilor lui Ruben conform cu casa părinților lor și tribul copiilor lui Gad conform cu casa părinților lor, au primit moștenirea lor; și jumătate din tribul lui Manase au primit moștenirea lor;
for the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance:
15 Cele două triburi și jumătatea de trib au primit moștenirea lor de această parte a Iordanului, lângă Ierihon spre est, spre răsăritul soarelui.
the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrising.
16 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
And Jehovah spake unto Moses, saying,
17 Acestea sunt numele bărbaților care vă vor împărți țara: preotul Eleazar și Iosua, fiul lui Nun.
These are the names of the men that shall divide the land unto you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
18 Și să luați câte un prinț din fiecare trib, să împartă țara prin moștenire.
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
19 Și numele bărbaților sunt acestea: din tribul lui Iuda: Caleb, fiul lui Iefune.
And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
20 Și din tribul copiilor lui Simeon: Șemuel, fiul lui Amihud.
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
21 Din tribul lui Beniamin: Elidad, fiul lui Chislon.
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
22 Și prințul tribului copiilor lui Dan: Buchi, fiul lui Iogli.
And of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
23 Prințul copiilor lui Iosif, pentru tribul copiilor lui Manase: Haniel, fiul lui Efod.
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
24 Și prințul tribului copiilor lui Efraim: Chemuel, fiul lui Șiftan.
And of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
25 Și prințul tribului copiilor lui Zabulon: Elițafan, fiul lui Parnac.
And of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
26 Și prințul tribului copiilor lui Isahar: Paltiel, fiul lui Azan.
And of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
27 Și prințul tribului copiilor lui Așer: Ahihud, fiul lui Șelomi.
And of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
28 Și prințul tribului copiilor lui Neftali: Pedahel, fiul lui Amihud.
And of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.
29 Aceștia sunt cei cărora DOMNUL le-a poruncit să împartă moștenirea copiilor lui Israel în țara lui Canaan.
These are they whom Jehovah commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.

< Numerele 34 >