< Numerele 33 >

1 Acestea sunt călătoriile copiilor lui Israel, care au ieșit din țara Egiptului cu oștirile lor sub mâna lui Moise și Aaron.
Ово су путеви синова Израиљевих кад изађоше из земље мисирске у четама својим под управом Мојсијевом и Ароновом.
2 Și Moise a scris plecările lor conform cu călătoriile lor prin porunca DOMNULUI, și acestea sunt călătoriile lor conform cu plecările lor.
И Мојсије пописа како изиђоше и где стајаше по заповести Господњој; и ово су путеви њихови како путоваше.
3 Și ei au plecat de la Ramses în luna întâi, în ziua a cincisprezecea a lunii întâi; a doua zi după paște, copiii lui Israel au ieșit cu o mână înaltă înaintea ochilor tuturor egiptenilor.
Пођоше из Рамесе првог месеца петнаести дан, сутрадан после пасхе, и изиђоше синови Израиљеви руком подигнутом пред очима свих Мисираца.
4 Pentru că egiptenii au înmormântat pe întâii lor născuți, pe care DOMNUL i-a lovit între ei; DOMNUL a făcut de asemenea judecăți asupra dumnezeilor lor.
А Мисирци погребаваху првенце које поби Господ међу њима, кад и на боговима њиховим изврши Господ судове.
5 Și copiii lui Israel au plecat de la Ramses și au așezat corturile în Sucot.
И отишавши синови Израиљеви из Рамесе стадоше у логор у Сохоту.
6 Și au plecat de la Sucot și au așezat corturile în Etam, care este la marginea pustiului.
А из Сохота отишавши стадоше у логор у Етаму, који је на крај пустиње.
7 Și au plecat de la Etam și s-au întors la Piha-Hirot, care este înainte de Baal-Țefon; și au așezat corturile înainte de Migdol.
А из Етаме отишавши савише к Ироту, који је према Велсефону и стадоше у логор пред Магдалом.
8 Și au plecat dinaintea Piha-Hirotului și au trecut prin mijlocul mării în pustiu și au mers o călătorie de trei zile în pustiul Etam și au așezat corturile în Mara.
А од Ирота отишавши пређоше преко мора у пустињу, и ишавши три дана преко пустиње Етама стадоше у логор у Мери.
9 Și au plecat de la Mara și au venit la Elim; și în Elim erau douăsprezece fântâni de apă și șaptezeci de palmieri; și acolo au așezat corturile.
А из Мере отишавши дођоше у Елим, где беше дванаест студенаца и седамдесет палмових дрвета, и онде стадоше у логор.
10 Și au plecat de la Elim și au așezat corturile lângă Marea Roșie.
А из Елима отишавши стадоше у логор код Црвеног Мора.
11 Și au plecat de la Marea Roșie și au așezat corturile în pustiul Sin.
И отишавши од Црвеног Мора стадоше у логор у пустињи Сину.
12 Și au plecat în călătoria lor, ieșind din pustiul Sin, și au așezat corturile în Dofca.
А из пустиње Сина отишавши стадоше у логор у Рафаку.
13 Și au plecat de la Dofca și au așezat corturile în Aluș.
А из Рафака отишавши стадоше у логор у Елусу.
14 Și au plecat de la Aluș și au așezat corturile la Refidim, unde nu era apă ca poporul să bea.
А из Елуса отишавши стадоше у логор у Рафидину, где немаше народ воде да пије.
15 Și au plecat de la Refidim și au așezat corturile în pustiul Sinai.
А из Рафидина отишавши стадоше у логор у пустињи Синајској.
16 Și au plecat din pustiul Sinai și au așezat corturile la Chibrot-Hataava.
А из пустиње Синајске отишавши стадоше у логор у Киврот-Атави.
17 Și au plecat de la Chibrot-Hataava și au așezat corturile la Hațerot.
А из Киврот-Атаве отишавши стадоше у логор у Асироту.
18 Și au plecat de la Hațerot și au așezat corturile în Ritma.
А из Асирота отишавши стадоше у логор у Ратаму.
19 Și au plecat de la Ritma și au așezat corturile la Rimon-Pereț.
А из Ратама отишавши стадоше у логор у Ремнон-Фаресу.
20 Și au plecat de la Rimon-Pereț și au așezat corturile în Libna.
А из Ремнон-Фареса отишавши стадоше у логор у Лемвону.
21 Și au plecat de la Libna și au așezat corturile la Risa.
А из Лемвона отишавши стадоше у логор у Ресану.
22 Și au plecat de la Risa și au așezat corturile la Chehelata.
А из Ресана отишавши стадоше у логор у Макелату.
23 Și au plecat de la Chehelata și au așezat corturile în muntele Șafer.
А из Макелата отишавши стадоше у логор код горе Сафера.
24 Și au plecat de la muntele Șafer și au așezat corturile în Harada.
А од горе Сафера отишавши стадоше у логор у Хараду.
25 Și au plecat de la Harada și au așezat corturile în Machelot.
А из Харада отишавши стадоше у логор у Макидоту.
26 Și au plecat de la Machelot și au așezat corturile la Tahat.
А из Макидота отишавши стадоше у логор у Катату.
27 Și au plecat de la Tahat și au așezat corturile la Tarah.
А из Катата отишавши стадоше у логор у Тарату.
28 Și au plecat de la Tarah și au așezat corturile în Mitca.
А из Тарата отишавши стадоше у логор у Метеку.
29 Și au plecat de la Mitca și au așezat corturile în Hașmona.
А из Метека отишавши стадоше у логор у Аселмону.
30 Și au plecat de la Hașmona și au așezat corturile la Moserot.
А из Аселмона отишавши стадоше у логор у Мосироту.
31 Și au plecat de la Moserot și au așezat corturile în Bene-Iaacan.
А из Мосирота отишавши стадоше у логор у Ванакану.
32 Și au plecat de la Bene-Iaacan și au așezat corturile la Hor-Hag-Hidgad.
А из Ванакана отишавши стадоше у логор на планини Гададу.
33 Și au mers de la Hor-Hag-Hidgad și au așezat corturile în Iotbata.
А са планине Гадада отишавши стадоше у логор у Етавати.
34 Și au plecat de la Iotbata și au așezat corturile la Abrona.
А из Етавате отишавши стадоше у логор и Еврону.
35 Și au plecat de la Abrona și au așezat corturile la Ețion-Gheber.
А из Еврона отишавши стадоше у логор у Гесион-Гаверу.
36 Și au plecat de la Ețion-Gheber și au așezat corturile în pustiul Țin, care este Cades.
А из Гесион-Гавера отишавши стадоше у логор у пустињи Сину, а то је Кадис.
37 Și au plecat de la Cades și au așezat corturile în muntele Hor, la marginea țării lui Edom.
А из Кадиса отишавши стадоше у логор код горе Ора не међи земље едомске.
38 Și preotul Aaron a urcat în muntele Hor la porunca DOMNULUI și a murit acolo, în anul patruzeci, după ce copiii lui Israel ieșiseră din țara Egiptului, în ziua întâi a lunii a cincea.
И изиђе Арон свештеник на гору Ор по заповести Господњој, и умре онде четрдесете године по изласку синова Израиљевих из земље мисирске, први дан петог месеца.
39 Și Aaron era în vârstă de o sută douăzeci și trei de ani când a murit în muntele Hor.
А Арону беше сто и двадесет и три године кад умре на гори Ору.
40 Și împăratul Arad canaanitul, care a locuit în sudul țării lui Canaan, a auzit de venirea copiilor lui Israel.
Тада чу Хананеј, цар арадски, који живљаше на југу у земљи хананској, да иду синови Израиљеви.
41 Și ei au plecat de la muntele Hor și au așezat corturile în Țalmona.
Потом отишавши од горе Ора стадоше у логор у Селмону.
42 Și au plecat de la Țalmona și au așezat corturile în Punon.
А из Селмона отишавши стадоше у логор у Финону.
43 Și au plecat de la Punon și au așezat corturile în Obot.
А из Финона отишавши стадоше у логор у Овоту.
44 Și au plecat de la Obot și au așezat corturile în Iieabarim, la granița lui Moab.
А из Овота отишавши стадоше у логор на хумовима аваримским на међи моавској.
45 Și au plecat de la Iim și au așezat corturile în Dibon-Gad.
А од тих хумова отишавши стадоше у логор у Девон-Гаду.
46 Și au plecat de la Dibon-Gad și au așezat corturile în Almon-Diblataim.
А из Девон-Гада отишавши стадоше у логор у Гелмон-Девлатаиму.
47 Și au plecat de la Almon-Diblataim și au așezat corturile în munții Abarim, în fața lui Nebo.
А из Гелмон-Девлатаима отишавши стадоше у логор у планинама аваримским према Нававу.
48 Și au plecat de la munții Abarim și au așezat corturile în câmpiile lui Moab, lângă Iordan, aproape de Ierihon.
А из планина аваримских отишавши стадоше у логор у пољу моавском на Јордану према Јерихону.
49 Și au așezat corturile lângă Iordan, de la Bet-Ieșimot până la Abel-Sitim în câmpiile lui Moab.
И стајаху у логору крај Јордана од Есимота до Вел-Сатима у пољу моавском.
50 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise în câmpiile lui Moab, lângă Iordan, aproape de Ierihon, zicând:
И рече Господ Мојсију у пољу моавском на Јордану према Јерихону говорећи:
51 Vorbește copiilor lui Israel și spune-le: Când veți fi trecut peste Iordan în țara lui Canaan,
Кажи синовима Израиљевим и реци им: Кад пређете преко Јордана у земљу хананску,
52 Să alungați pe toți locuitorii țării de dinaintea voastră și să distrugeți toate picturile lor și să distrugeți toate chipurile lor turnate și dărâmați în întregime toate înălțimile lor;
Отерајте од себе све који живе у оној земљи, и потрите све слике њихове резане, и све слике њихове ливене потрите, и све висине њихове оборите.
53 Și să alungați pe locuitorii țării și să locuiți în ea, pentru că v-am dat țara pentru a o stăpâni.
А кад их истерате из земље, населите се у њој; јер сам вама дао ону земљу да је ваша.
54 Și să împărțiți țara prin sorți ca o moștenire între familiile voastre; și celor mai mulți să dați mai multă moștenire și celor mai puțini să dați mai puțină moștenire; moștenirea fiecărui bărbat să fie în locul unde cade sorțul lui; să moșteniți conform cu triburile părinților voștri.
И разделите је у наследство жребом на породице своје; којих има више, њима веће наследство подајте; а којих има мање, њима подајте мање наследство; које место коме жребом допадне, оно нека му буде; на племена отаца својих разделите наследство.
55 Dar dacă nu veți alunga pe locuitorii țării de dinaintea voastră, aceia pe care îi veți lăsa dintre ei vă vor fi țepușe în ochi și ghimpi în coaste și vă vor oprima în țara în care veți locui.
Ако ли не отерате од себе оних који живе у оној земљи, онда ће они које оставите бити трње очима вашим и остани вашим боковима, и пакостиће вам у земљи у којој ћете живети.
56 Mai mult, se va întâmpla, că vă voi face precum m-am gândit să le fac lor.
И шта сам мислио учинити њима, учинићу вама.

< Numerele 33 >