< Numerele 33 >

1 Acestea sunt călătoriile copiilor lui Israel, care au ieșit din țara Egiptului cu oștirile lor sub mâna lui Moise și Aaron.
אלה מסעי בני ישראל אשר יצאו מארץ מצרים לצבאתם ביד משה ואהרן׃
2 Și Moise a scris plecările lor conform cu călătoriile lor prin porunca DOMNULUI, și acestea sunt călătoriile lor conform cu plecările lor.
ויכתב משה את מוצאיהם למסעיהם על פי יהוה ואלה מסעיהם למוצאיהם׃
3 Și ei au plecat de la Ramses în luna întâi, în ziua a cincisprezecea a lunii întâi; a doua zi după paște, copiii lui Israel au ieșit cu o mână înaltă înaintea ochilor tuturor egiptenilor.
ויסעו מרעמסס בחדש הראשון בחמשה עשר יום לחדש הראשון ממחרת הפסח יצאו בני ישראל ביד רמה לעיני כל מצרים׃
4 Pentru că egiptenii au înmormântat pe întâii lor născuți, pe care DOMNUL i-a lovit între ei; DOMNUL a făcut de asemenea judecăți asupra dumnezeilor lor.
ומצרים מקברים את אשר הכה יהוה בהם כל בכור ובאלהיהם עשה יהוה שפטים׃
5 Și copiii lui Israel au plecat de la Ramses și au așezat corturile în Sucot.
ויסעו בני ישראל מרעמסס ויחנו בסכת׃
6 Și au plecat de la Sucot și au așezat corturile în Etam, care este la marginea pustiului.
ויסעו מסכת ויחנו באתם אשר בקצה המדבר׃
7 Și au plecat de la Etam și s-au întors la Piha-Hirot, care este înainte de Baal-Țefon; și au așezat corturile înainte de Migdol.
ויסעו מאתם וישב על פי החירת אשר על פני בעל צפון ויחנו לפני מגדל׃
8 Și au plecat dinaintea Piha-Hirotului și au trecut prin mijlocul mării în pustiu și au mers o călătorie de trei zile în pustiul Etam și au așezat corturile în Mara.
ויסעו מפני החירת ויעברו בתוך הים המדברה וילכו דרך שלשת ימים במדבר אתם ויחנו במרה׃
9 Și au plecat de la Mara și au venit la Elim; și în Elim erau douăsprezece fântâni de apă și șaptezeci de palmieri; și acolo au așezat corturile.
ויסעו ממרה ויבאו אילמה ובאילם שתים עשרה עינת מים ושבעים תמרים ויחנו שם׃
10 Și au plecat de la Elim și au așezat corturile lângă Marea Roșie.
ויסעו מאילם ויחנו על ים סוף׃
11 Și au plecat de la Marea Roșie și au așezat corturile în pustiul Sin.
ויסעו מים סוף ויחנו במדבר סין׃
12 Și au plecat în călătoria lor, ieșind din pustiul Sin, și au așezat corturile în Dofca.
ויסעו ממדבר סין ויחנו בדפקה׃
13 Și au plecat de la Dofca și au așezat corturile în Aluș.
ויסעו מדפקה ויחנו באלוש׃
14 Și au plecat de la Aluș și au așezat corturile la Refidim, unde nu era apă ca poporul să bea.
ויסעו מאלוש ויחנו ברפידם ולא היה שם מים לעם לשתות׃
15 Și au plecat de la Refidim și au așezat corturile în pustiul Sinai.
ויסעו מרפידם ויחנו במדבר סיני׃
16 Și au plecat din pustiul Sinai și au așezat corturile la Chibrot-Hataava.
ויסעו ממדבר סיני ויחנו בקברת התאוה׃
17 Și au plecat de la Chibrot-Hataava și au așezat corturile la Hațerot.
ויסעו מקברת התאוה ויחנו בחצרת׃
18 Și au plecat de la Hațerot și au așezat corturile în Ritma.
ויסעו מחצרת ויחנו ברתמה׃
19 Și au plecat de la Ritma și au așezat corturile la Rimon-Pereț.
ויסעו מרתמה ויחנו ברמן פרץ׃
20 Și au plecat de la Rimon-Pereț și au așezat corturile în Libna.
ויסעו מרמן פרץ ויחנו בלבנה׃
21 Și au plecat de la Libna și au așezat corturile la Risa.
ויסעו מלבנה ויחנו ברסה׃
22 Și au plecat de la Risa și au așezat corturile la Chehelata.
ויסעו מרסה ויחנו בקהלתה׃
23 Și au plecat de la Chehelata și au așezat corturile în muntele Șafer.
ויסעו מקהלתה ויחנו בהר שפר׃
24 Și au plecat de la muntele Șafer și au așezat corturile în Harada.
ויסעו מהר שפר ויחנו בחרדה׃
25 Și au plecat de la Harada și au așezat corturile în Machelot.
ויסעו מחרדה ויחנו במקהלת׃
26 Și au plecat de la Machelot și au așezat corturile la Tahat.
ויסעו ממקהלת ויחנו בתחת׃
27 Și au plecat de la Tahat și au așezat corturile la Tarah.
ויסעו מתחת ויחנו בתרח׃
28 Și au plecat de la Tarah și au așezat corturile în Mitca.
ויסעו מתרח ויחנו במתקה׃
29 Și au plecat de la Mitca și au așezat corturile în Hașmona.
ויסעו ממתקה ויחנו בחשמנה׃
30 Și au plecat de la Hașmona și au așezat corturile la Moserot.
ויסעו מחשמנה ויחנו במסרות׃
31 Și au plecat de la Moserot și au așezat corturile în Bene-Iaacan.
ויסעו ממסרות ויחנו בבני יעקן׃
32 Și au plecat de la Bene-Iaacan și au așezat corturile la Hor-Hag-Hidgad.
ויסעו מבני יעקן ויחנו בחר הגדגד׃
33 Și au mers de la Hor-Hag-Hidgad și au așezat corturile în Iotbata.
ויסעו מחר הגדגד ויחנו ביטבתה׃
34 Și au plecat de la Iotbata și au așezat corturile la Abrona.
ויסעו מיטבתה ויחנו בעברנה׃
35 Și au plecat de la Abrona și au așezat corturile la Ețion-Gheber.
ויסעו מעברנה ויחנו בעציון גבר׃
36 Și au plecat de la Ețion-Gheber și au așezat corturile în pustiul Țin, care este Cades.
ויסעו מעציון גבר ויחנו במדבר צן הוא קדש׃
37 Și au plecat de la Cades și au așezat corturile în muntele Hor, la marginea țării lui Edom.
ויסעו מקדש ויחנו בהר ההר בקצה ארץ אדום׃
38 Și preotul Aaron a urcat în muntele Hor la porunca DOMNULUI și a murit acolo, în anul patruzeci, după ce copiii lui Israel ieșiseră din țara Egiptului, în ziua întâi a lunii a cincea.
ויעל אהרן הכהן אל הר ההר על פי יהוה וימת שם בשנת הארבעים לצאת בני ישראל מארץ מצרים בחדש החמישי באחד לחדש׃
39 Și Aaron era în vârstă de o sută douăzeci și trei de ani când a murit în muntele Hor.
ואהרן בן שלש ועשרים ומאת שנה במתו בהר ההר׃
40 Și împăratul Arad canaanitul, care a locuit în sudul țării lui Canaan, a auzit de venirea copiilor lui Israel.
וישמע הכנעני מלך ערד והוא ישב בנגב בארץ כנען בבא בני ישראל׃
41 Și ei au plecat de la muntele Hor și au așezat corturile în Țalmona.
ויסעו מהר ההר ויחנו בצלמנה׃
42 Și au plecat de la Țalmona și au așezat corturile în Punon.
ויסעו מצלמנה ויחנו בפונן׃
43 Și au plecat de la Punon și au așezat corturile în Obot.
ויסעו מפונן ויחנו באבת׃
44 Și au plecat de la Obot și au așezat corturile în Iieabarim, la granița lui Moab.
ויסעו מאבת ויחנו בעיי העברים בגבול מואב׃
45 Și au plecat de la Iim și au așezat corturile în Dibon-Gad.
ויסעו מעיים ויחנו בדיבן גד׃
46 Și au plecat de la Dibon-Gad și au așezat corturile în Almon-Diblataim.
ויסעו מדיבן גד ויחנו בעלמן דבלתימה׃
47 Și au plecat de la Almon-Diblataim și au așezat corturile în munții Abarim, în fața lui Nebo.
ויסעו מעלמן דבלתימה ויחנו בהרי העברים לפני נבו׃
48 Și au plecat de la munții Abarim și au așezat corturile în câmpiile lui Moab, lângă Iordan, aproape de Ierihon.
ויסעו מהרי העברים ויחנו בערבת מואב על ירדן ירחו׃
49 Și au așezat corturile lângă Iordan, de la Bet-Ieșimot până la Abel-Sitim în câmpiile lui Moab.
ויחנו על הירדן מבית הישמת עד אבל השטים בערבת מואב׃
50 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise în câmpiile lui Moab, lângă Iordan, aproape de Ierihon, zicând:
וידבר יהוה אל משה בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר׃
51 Vorbește copiilor lui Israel și spune-le: Când veți fi trecut peste Iordan în țara lui Canaan,
דבר אל בני ישראל ואמרת אלהם כי אתם עברים את הירדן אל ארץ כנען׃
52 Să alungați pe toți locuitorii țării de dinaintea voastră și să distrugeți toate picturile lor și să distrugeți toate chipurile lor turnate și dărâmați în întregime toate înălțimile lor;
והורשתם את כל ישבי הארץ מפניכם ואבדתם את כל משכיתם ואת כל צלמי מסכתם תאבדו ואת כל במתם תשמידו׃
53 Și să alungați pe locuitorii țării și să locuiți în ea, pentru că v-am dat țara pentru a o stăpâni.
והורשתם את הארץ וישבתם בה כי לכם נתתי את הארץ לרשת אתה׃
54 Și să împărțiți țara prin sorți ca o moștenire între familiile voastre; și celor mai mulți să dați mai multă moștenire și celor mai puțini să dați mai puțină moștenire; moștenirea fiecărui bărbat să fie în locul unde cade sorțul lui; să moșteniți conform cu triburile părinților voștri.
והתנחלתם את הארץ בגורל למשפחתיכם לרב תרבו את נחלתו ולמעט תמעיט את נחלתו אל אשר יצא לו שמה הגורל לו יהיה למטות אבתיכם תתנחלו׃
55 Dar dacă nu veți alunga pe locuitorii țării de dinaintea voastră, aceia pe care îi veți lăsa dintre ei vă vor fi țepușe în ochi și ghimpi în coaste și vă vor oprima în țara în care veți locui.
ואם לא תורישו את ישבי הארץ מפניכם והיה אשר תותירו מהם לשכים בעיניכם ולצנינם בצדיכם וצררו אתכם על הארץ אשר אתם ישבים בה׃
56 Mai mult, se va întâmpla, că vă voi face precum m-am gândit să le fac lor.
והיה כאשר דמיתי לעשות להם אעשה לכם׃

< Numerele 33 >