< Numerele 33 >
1 Acestea sunt călătoriile copiilor lui Israel, care au ieșit din țara Egiptului cu oștirile lor sub mâna lui Moise și Aaron.
Ovo su postaje Izraelaca što ih prijeđoše kad iziđoše iz zemlje egipatske u svojim četama pod vodstvom Mojsijevim i Aronovim.
2 Și Moise a scris plecările lor conform cu călătoriile lor prin porunca DOMNULUI, și acestea sunt călătoriile lor conform cu plecările lor.
Na zapovijed Jahvinu Mojsije je bilježio polazne točke njihova putovanja. Ovo su njihove postaje prema njihovim polaznim točkama.
3 Și ei au plecat de la Ramses în luna întâi, în ziua a cincisprezecea a lunii întâi; a doua zi după paște, copiii lui Israel au ieșit cu o mână înaltă înaintea ochilor tuturor egiptenilor.
Iz Ramsesa krenuše u prvome mjesecu. Bio je petnaesti dan prvoga mjeseca - sutradan poslije Pashe - kad se Izraelci zaputiše uzdignutih pesnica i naočigled sviju Egipćana,
4 Pentru că egiptenii au înmormântat pe întâii lor născuți, pe care DOMNUL i-a lovit între ei; DOMNUL a făcut de asemenea judecăți asupra dumnezeilor lor.
dok su Egipćani pokopavali one koje je Jahve između njih pobio, to jest sve prvorođence, i tako nad njihovim božanstvima izvršio pravdu.
5 Și copiii lui Israel au plecat de la Ramses și au așezat corturile în Sucot.
Krenu dakle Izraelci iz Ramsesa i utabore se u Sukotu.
6 Și au plecat de la Sucot și au așezat corturile în Etam, care este la marginea pustiului.
Zatim odu iz Sukota i utabore se u Etamu, baš na rubu pustinje.
7 Și au plecat de la Etam și s-au întors la Piha-Hirot, care este înainte de Baal-Țefon; și au așezat corturile înainte de Migdol.
Pođu iz Etama, a onda okrenu prema Pi Hahirotu, koji se nalazi nasuprot Baal Sefona. Tabore postave pred Migdolom.
8 Și au plecat dinaintea Piha-Hirotului și au trecut prin mijlocul mării în pustiu și au mers o călătorie de trei zile în pustiul Etam și au așezat corturile în Mara.
Krenu od Pi Hahirota i prijeđu posred mora u pustinju. Išli su tri dana pustinjom Etanom, a onda se utabore u Mari.
9 Și au plecat de la Mara și au venit la Elim; și în Elim erau douăsprezece fântâni de apă și șaptezeci de palmieri; și acolo au așezat corturile.
Zatim odu iz Mare i stignu u Elim. U Elimu je bilo dvanaest izvor-voda i sedamdeset palma. Tu su se utaborili.
10 Și au plecat de la Elim și au așezat corturile lângă Marea Roșie.
Potom krenu iz Elima te se utabore uz Crveno more.
11 Și au plecat de la Marea Roșie și au așezat corturile în pustiul Sin.
A otišavši od Crvenog mora, utabore se u pustinji Sinu.
12 Și au plecat în călătoria lor, ieșind din pustiul Sin, și au așezat corturile în Dofca.
Potom odu iz pustinje Sina i postave tabore u Dofki.
13 Și au plecat de la Dofca și au așezat corturile în Aluș.
Otišavši iz Dofke, utabore se u Alušu.
14 Și au plecat de la Aluș și au așezat corturile la Refidim, unde nu era apă ca poporul să bea.
Krenu iz Aluša i utabore se u Refidimu. Tu narod nije imao vode da pije.
15 Și au plecat de la Refidim și au așezat corturile în pustiul Sinai.
Odu iz Refidima te se utabore u Sinajskoj pustinji.
16 Și au plecat din pustiul Sinai și au așezat corturile la Chibrot-Hataava.
Krenu iz Sinajske pustinje te se utabore u Kibrot Hataavi.
17 Și au plecat de la Chibrot-Hataava și au așezat corturile la Hațerot.
Odu iz Kibrot Hataave te se utabore u Haserotu.
18 Și au plecat de la Hațerot și au așezat corturile în Ritma.
Onda odu iz Haserota i utabore se u Ritmi.
19 Și au plecat de la Ritma și au așezat corturile la Rimon-Pereț.
Krenu iz Ritme i utabore se u Rimon Peresu.
20 Și au plecat de la Rimon-Pereț și au așezat corturile în Libna.
Odu iz Rimon Peresa i utabore se u Libni.
21 Și au plecat de la Libna și au așezat corturile la Risa.
Iz Libne odu i utabore se u Risi.
22 Și au plecat de la Risa și au așezat corturile la Chehelata.
Odu iz Rise te se utabore u Kehelati.
23 Și au plecat de la Chehelata și au așezat corturile în muntele Șafer.
Odu iz Kehelate i utabore se na brdu Šeferu.
24 Și au plecat de la muntele Șafer și au așezat corturile în Harada.
Odu s brda Šefera i utabore se u Haradi.
25 Și au plecat de la Harada și au așezat corturile în Machelot.
Odu iz Harade i utabore se u Makhelotu.
26 Și au plecat de la Machelot și au așezat corturile la Tahat.
Odu iz Makhelota te se utabore u Tahatu.
27 Și au plecat de la Tahat și au așezat corturile la Tarah.
Odu iz Tahata i utabore se u Tarahu.
28 Și au plecat de la Tarah și au așezat corturile în Mitca.
Iz Taraha odu i utabore se u Mitki.
29 Și au plecat de la Mitca și au așezat corturile în Hașmona.
Odu iz Mitke i utabore se u Hašmoni.
30 Și au plecat de la Hașmona și au așezat corturile la Moserot.
Iz Hašmone odu i utabore se u Moserotu.
31 Și au plecat de la Moserot și au așezat corturile în Bene-Iaacan.
Odu iz Moserota i utabore se u Bene Jaakanu.
32 Și au plecat de la Bene-Iaacan și au așezat corturile la Hor-Hag-Hidgad.
Odu iz Bene Jaakana i utabore se u Hor Gidgadu.
33 Și au mers de la Hor-Hag-Hidgad și au așezat corturile în Iotbata.
Odu iz Hor Gidgada i utabore se u Jotbati.
34 Și au plecat de la Iotbata și au așezat corturile la Abrona.
Odu iz Jotbate i utabore se u Abroni.
35 Și au plecat de la Abrona și au așezat corturile la Ețion-Gheber.
Iz Abrone odu i utabore se u Esion Geberu.
36 Și au plecat de la Ețion-Gheber și au așezat corturile în pustiul Țin, care este Cades.
Iz Esion Gebera odu i utabore se u pustinji Sinu, to jest u Kadešu.
37 Și au plecat de la Cades și au așezat corturile în muntele Hor, la marginea țării lui Edom.
Iz Kadeša krenu te se utabore na brdu Horu, na granici zemlje edomske.
38 Și preotul Aaron a urcat în muntele Hor la porunca DOMNULUI și a murit acolo, în anul patruzeci, după ce copiii lui Israel ieșiseră din țara Egiptului, în ziua întâi a lunii a cincea.
Na zapovijed Jahvinu svećenik se Aron pope na brdo Hor i tu umre na prvi dan petoga mjeseca, u četrdesetoj godini nakon izlaska Izraelaca iz egipatske zemlje.
39 Și Aaron era în vârstă de o sută douăzeci și trei de ani când a murit în muntele Hor.
Aronu je bilo stotinu dvadeset i tri godine kad je preminuo na brdu Horu.
40 Și împăratul Arad canaanitul, care a locuit în sudul țării lui Canaan, a auzit de venirea copiilor lui Israel.
Aradski kralj, Kanaanac, koji je živio u kanaanskom kraju Negebu, čuo je o dolasku Izraelaca.
41 Și ei au plecat de la muntele Hor și au așezat corturile în Țalmona.
S brda Hora odu te se utabore u Salmoni.
42 Și au plecat de la Țalmona și au așezat corturile în Punon.
Odu iz Salmone i utabore se u Punonu.
43 Și au plecat de la Punon și au așezat corturile în Obot.
Odu iz Punona i utabore se u Obotu.
44 Și au plecat de la Obot și au așezat corturile în Iieabarim, la granița lui Moab.
Odu iz Obota i utabore se na moapskom području u Ije-Abarimu.
45 Și au plecat de la Iim și au așezat corturile în Dibon-Gad.
Odu iz Ije-Abarima i utabore se u Dibon Gadu.
46 Și au plecat de la Dibon-Gad și au așezat corturile în Almon-Diblataim.
Iz Dibon Gada odu i utabore se u Almon Diblatajimu.
47 Și au plecat de la Almon-Diblataim și au așezat corturile în munții Abarim, în fața lui Nebo.
Iz Almon Diblatajima odu i utabore se na Abarimskim bregovima, pred Nebom.
48 Și au plecat de la munții Abarim și au așezat corturile în câmpiile lui Moab, lângă Iordan, aproape de Ierihon.
Odu s Abarimskih bregova i utabore se na Moapskim poljanama, uz Jordan, nasuprot Jerihonu;
49 Și au așezat corturile lângă Iordan, de la Bet-Ieșimot până la Abel-Sitim în câmpiile lui Moab.
taborovali su uz Jordan od Bet Haješimota sve do Abel Hašitima na Moapskim poljanama.
50 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise în câmpiile lui Moab, lângă Iordan, aproape de Ierihon, zicând:
Na Moapskim poljanama uz Jordan, nasuprot Jerihonu, Jahve reče Mojsiju:
51 Vorbește copiilor lui Israel și spune-le: Când veți fi trecut peste Iordan în țara lui Canaan,
“Ovako reci Izraelcima: 'Kad prijeđete preko Jordana u zemlju kanaansku,
52 Să alungați pe toți locuitorii țării de dinaintea voastră și să distrugeți toate picturile lor și să distrugeți toate chipurile lor turnate și dărâmați în întregime toate înălțimile lor;
potjerajte ispred sebe sve stanovnike te zemlje, uništite sve njihove slike; uništite sve njihove salivene kumire i sve njihove uzvišice porušite.
53 Și să alungați pe locuitorii țării și să locuiți în ea, pentru că v-am dat țara pentru a o stăpâni.
Onda zaposjednite zemlju i u njoj se nastanite, jer sam vam je predao da je zaposjednete.
54 Și să împărțiți țara prin sorți ca o moștenire între familiile voastre; și celor mai mulți să dați mai multă moștenire și celor mai puțini să dați mai puțină moștenire; moștenirea fiecărui bărbat să fie în locul unde cade sorțul lui; să moșteniți conform cu triburile părinților voștri.
Zemlju razdijelite kockom među svoje rodove. Brojnijem povećajte dio, a manjem smanjite. Gdje god kocka padne, bilo za koga, neka je to njegovo, a prema otačkim plemenima dijelite im baštinu.
55 Dar dacă nu veți alunga pe locuitorii țării de dinaintea voastră, aceia pe care îi veți lăsa dintre ei vă vor fi țepușe în ochi și ghimpi în coaste și vă vor oprima în țara în care veți locui.
Ako stanovnike zemlje ispred sebe ne potjerate, onda će oni koje od njih na životu ostavite biti trnje u vašim očima i bodljike u vašim bokovima; dosađivat će vam u zemlji u kojoj budete živjeli
56 Mai mult, se va întâmpla, că vă voi face precum m-am gândit să le fac lor.
i postupit ću s vama kako sam mislio postupiti s njima.'”