< Numerele 17 >
1 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
Yahweh spoke to Moses, saying,
2 Vorbește copiilor lui Israel și ia de la fiecare dintre ei un toiag conform casei părinților lor, dintre toți prinții lor conform casei părinților lor douăsprezece toiege; scrie numele fiecărui bărbat pe toiagul său.
“Speak to the children of Israel, and take rods from them, one for each fathers’ house, of all their princes according to their fathers’ houses, twelve rods. Write each man’s name on his rod.
3 Și să scrii numele lui Aaron pe toiagul lui Levi, pentru ca un singur toiag să fie pentru capul casei părinților lor.
You shall write Aaron’s name on Levi’s rod. There shall be one rod for each head of their fathers’ houses.
4 Și să le pui în tabernacolul întâlnirii înaintea mărturiei, unde mă voi întâlni cu voi.
You shall lay them up in the Tent of Meeting before the covenant, where I meet with you.
5 Și se va întâmpla, că toiagul bărbatului, pe care îl voi alege, va înflori; și voi face să înceteze dinaintea mea cârtirile copiilor lui Israel, prin care ei cârtesc împotriva voastră.
It shall happen that the rod of the man whom I shall choose shall bud. I will make the murmurings of the children of Israel, which they murmur against you, cease from me.”
6 Și Moise a vorbit copiilor lui Israel și fiecare dintre prinții lor i-a dat câte un toiag, pentru fiecare prinț un singur toiag, conform cu casele părinților lor, douăsprezece toiege și toiagul lui Aaron era printre toiegele lor.
Moses spoke to the children of Israel; and all their princes gave him rods, for each prince one, according to their fathers’ houses, a total of twelve rods. Aaron’s rod was among their rods.
7 Și Moise a pus toiegele înaintea DOMNULUI în tabernacolul mărturiei.
Moses laid up the rods before Yahweh in the Tent of the Testimony.
8 Și s-a întâmplat, că a doua zi Moise a intrat în tabernacolul mărturiei; și, iată, toiagul lui Aaron pentru casa lui Levi a fost înmugurit și a scos muguri și a înflorit flori și a dat migdale.
On the next day, Moses went into the Tent of the Testimony; and behold, Aaron’s rod for the house of Levi had sprouted, budded, produced blossoms, and bore ripe almonds.
9 Și Moise a scos afară, dinaintea DOMNULUI, toate toiegele, la toți copiii lui Israel, iar ei au privit și și-a luat fiecare toiagul său.
Moses brought out all the rods from before Yahweh to all the children of Israel. They looked, and each man took his rod.
10 Și DOMNUL i-a spus lui Moise: Adu toiagul lui Aaron din nou înaintea mărturiei, să fie ținut ca dovadă împotriva răzvrătiților; și să pui capăt cârtirilor lor față de mine, ca să nu moară.
Yahweh said to Moses, “Put back the rod of Aaron before the covenant, to be kept for a token against the children of rebellion; that you may make an end of their complaining against me, that they not die.”
11 Și Moise a făcut precum DOMNUL i-a poruncit, astfel a făcut.
Moses did so. As Yahweh commanded him, so he did.
12 Și copiii lui Israel i-au spus lui Moise, zicând: Iată, murim, pierim, pierim cu toții.
The children of Israel spoke to Moses, saying, “Behold, we perish! We are undone! We are all undone!
13 Oricine se apropie de tabernacolul DOMNULUI va muri; vom muri cu toții?
Everyone who keeps approaching Yahweh’s tabernacle, dies! Will we all perish?”