< Neemia 7 >
1 Și s-a întâmplat, după ce zidul a fost construit și eu am așezat ușile și portarii și cântăreții și leviții au fost rânduiți,
Nang matapos maitayo ang pader at nailagay ko na ang mga pinto nito, at naitalaga na ang mga bantay ng mga tarangkahan at mga mang-aawit at mga Levita,
2 Că am dat fratelui meu Hanani și lui Hanania, conducătorul palatului, sarcina asupra Ierusalimului: pentru că era om credincios și se temea de Dumnezeu mai mult decât alții.
ibinigay ko sa aking kapatid na si Hanani ang pamamahala sa Jerusalem, kasama ni Hananias na namuno sa tanggulan, dahil siya ay taong tapat at may takot sa Diyos higit pa kaysa sa karamihan.
3 Și le-am spus: Să nu fie porțile Ierusalimului deschise până soarele nu va fi arzător; și în timp ce ei stau acolo, să închidă ușile și să le zăvorască; și să rânduiască gărzi dintre locuitorii Ierusalimului, fiecare la garda lui și fiecare să fie în dreptul casei lui.
At sinabi ko sa kanila, “Huwag ninyong buksan ang mga tarangkahan ng Jerusalem hangga't hindi pa tirik ang araw. Habang may nagbabantay sa tarangkahan, maaari ninyong isara ang mga pinto at lagyan ng harang ang mga ito. Magtalaga kayo ng mga tagapagbantay mula doon sa mga naninirahan sa Jerusalem, ang ilan ay italaga sa kanilang himpilan, at ang ilan sa harap ng kanilang mga bahay.”
4 Și cetatea era întinsă și mare, dar poporul era puțin în ea și casele nu erau construite.
Ngayon ang lungsod ay malawak at malaki, pero kaunti lang ang mga taong nasa loob nito, at wala pang mga bahay ang muling naitatayo.
5 Și Dumnezeul meu a pus în inima mea să adun pe nobili și pe conducători și pe popor, ca să fie socotiți prin genealogie. Și am găsit un registru al genealogiei celor care se urcaseră întâi și am găsit scris în el,
Inilagay ng aking Diyos sa aking puso na tipunin ang mga maharlika, ang mga opisyales, at ang mga tao na itala ang kanilang mga pangalan ayon sa kanilang mga pamilya. Natagpuan ko ang Talaan ng Lahi ng unang pangkat ng mga bumalik at aking natagpuan ang mga sumusunod na nakasulat dito.
6 Aceștia sunt copiii provinciei, care s-au urcat din captivitate, dintre cei care fuseseră duși în captivitate, pe care Nebucadnețar, împăratul Babilonului, i-a dus, și care s-au întors la Ierusalim și în Iuda, fiecare la cetatea lui;
“Ito ang mga mamamayan ng lalawigan na umakyat mula sa pagkatapon at naging bihag ni Nebucadnezar, ang hari ng Babilonia. Bumalik sila sa Jerusalem at sa Judah, ang bawat isa sa kani-kaniyang lungsod.
7 Care au venit cu Zorobabel, Ieșua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilșan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul, spun eu, al bărbaților poporului lui Israel era acesta:
Dumating sila na kasama sila Zerubabbel, Jeshua, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mordecai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, at Baana. Ang bilang ng mga kalalakihan ng bayan ng Israel ay kabilang ang mga sumusunod.
8 Copiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi.
Ang mga kaapu-apuhan ni Paros, 2, 172.
9 Copiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi.
Ang mga kaapu-apuhan ni Shefatias, 372.
10 Copiii lui Arah, șase sute cincizeci și doi.
Ang mga kaapu-apuhan ni Arah, 652.
11 Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieșua și ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece.
Ang mga kaapu-apuhan ni Pahath Moab, sa pamamagitan ng mga kaapu-apuhan ni Jeshua at Joab, 2, 818.
12 Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
Ang mga kaapu-apuhan ni Elam, 1, 254.
13 Copiii lui Zatu, opt sute patruzeci și cinci.
Ang mga kaapu-apuhan ni Zatu, 845.
14 Copiii lui Zacai, șapte sute șaizeci.
Ang mga kaapu-apuhan ni Zacai, 760.
15 Copiii lui Binui, șase sute patruzeci și opt.
Ang mga kaapu-apuhan ni Binui, 648.
16 Copiii lui Bebai, șase sute douăzeci și opt.
Ang mga kaapu-apuhan ni Bebai, 628.
17 Copiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci și doi.
Ang mga kaapu-apuhan ni Azgad, 2, 322.
18 Copiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șapte.
Ang mga kaapu-apuhan ni Adonikam, 667.
19 Copiii lui Bigvai, două mii șaizeci și șapte.
Ang mga kaapu-apuhan ni Bigvai, 2, 067.
20 Copiii lui Adin, șase sute cincizeci și cinci.
Ang mga kaapu-apuhan ni Adin, 655.
21 Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci și opt.
Ang mga kaapu-apuhan ni Ater, ni Hezekias, 98.
22 Copiii lui Hașum, trei sute douăzeci și opt.
Ang mga kaapu-apuhan ni Hasum, 328.
23 Copiii lui Bețai, trei sute douăzeci și patru.
Ang mga kaapu-apuhan ni Bezai, 324.
24 Copiii lui Harif, o sută doisprezece.
Ang mga kaapu-apuhan ni Harif, 112.
25 Copiii lui Gabaon, nouăzeci și cinci.
Ang mga kaapu-apuhan ni Gibeon, 95.
26 Bărbații din Betleem și Netofa, o sută optzeci și opt.
Ang mga lalaki mula sa Bethlehem at Netofa, 188.
27 Bărbații din Anatot, o sută douăzeci și opt.
Ang mga lalaki mula sa Anatot, 128.
28 Bărbații din Bet-Azmavet, patruzeci și doi.
Ang mga lalaki ng Beth Azmavet, 42.
29 Bărbații din Chiriat-Iearim, Chefira și Beerot, șapte sute patruzeci și trei.
Ang mga lalaki ng Kiriat Jearim, Chephira, at Beerot, 743.
30 Bărbații din Rama și din Gheba, șase sute douăzeci și unu.
Ang mga lalaki ng Rama at Geba, 621.
31 Bărbații din Micmas, o sută douăzeci și doi.
Ang mga lalaki ng Micmas, 122.
32 Bărbații din Betel și din Ai, o sută douăzeci și trei.
Ang mga lalaki ng Bethel at Ai, 123.
33 Bărbații celuilalt Nebo, cincizeci și doi.
Ang mga lalaki sa iba pang Nebo, 52.
34 Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
Ang mga tao sa iba pang Elam, 1, 254.
35 Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
Ang mga lalaki ng Harim, 320.
36 Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci și cinci.
Ang mga lalaki ng Jerico, 345.
37 Copiii lui Lod, ai lui Hadid și ai lui Ono, șapte sute douăzeci și unu.
Ang mga lalaki ng Lod, Hadid, at Ono, 721.
38 Copiii lui Sena, trei mii nouă sute treizeci.
Ang mga lalaki ng Senaa, 3, 930.
39 Preoții: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieșua, nouă sute șaptezeci și trei.
Ang mga pari: Ang mga kaapu-apuhan ni Jedaias (sa bahay ni Jeshua), 973.
40 Copiii lui Imer, o mie cincizeci și doi.
Ang mga kaapu-apuhan ni Imer, 1, 052.
41 Copiii lui Pașhur, o mie două sute patruzeci și șapte.
Ang mga kaapu-apuhan ni Pashur, 1, 247.
42 Copiii lui Harim, o mie șaptesprezece.
Ang mga kaapu-apuhan ni Harim, 1, 017.
43 Leviții: copiii lui Ieșua, ai lui Cadmiel și dintre copiii lui Hodva, șaptezeci și patru.
Ang mga Levita: ang mga kaapu-apuhan ni Jeshua, ni Kadmiel, ang kaapu-apuhan ni Hodavias, 74.
44 Cântăreții: copiii lui Asaf, o sută patruzeci și opt.
Ang mga mang-aawit: ang mga kaapu-apuhan ni Asaf, 148.
45 Portarii: copiii lui Șalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Șobai, o sută treizeci și opt.
Ang mga tagapagbantay ng tarangkahan na kaapu-apuhan ni Sallum, ang mga kaapu-apuhan ni Ater, ang mga kaapu-apuhan ni Talmon, ang mga kaapu-apuhan ni Akub, ang mga kaapu-apuhan ni Hatita, ang mga kaapu-apuhan ni Sobai, 138.
46 Netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot.
Ang mga lingkod ng templo: ang mga kaapu-apuhan ni Ziha, ang mga kaapu-apuhan ni Hasufa, ang mga kaapu-apuhan ni Tabaot,
47 Copiii lui Cheros, copiii lui Sia, copiii lui Padon,
ang mga kaapu-apuhan ni Keros, ang mga kaapu-apuhan ni Sia, ang mga kaapu-apuhan ni Padon,
48 Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Șalmai,
ang mga kaapu-apuhan ni Lebana, ang mga kaapu-apuhan ni Hagaba, ang mga kaapu-apuhan ni Salmai,
49 Copiii lui Hanan, copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar,
ang mga kaapu-apuhan ni Hanan, ang mga kaapu-apuhan ni Gidel, ang mga kaapu-apuhan ni Gahar.
50 Copiii lui Reaia, copiii lui Rețin, copiii lui Necoda,
Ang mga kaapu-apuhan ni Reaias, ang mga kaapu-apuhan ni Rezin, ang mga kaapu-apuhan ni Nekoda,
51 Copiii lui Gazam, copiii lui Uza, copiii lui Paseah,
ang mga kaapu-apuhan ni Gazam, ang mga kaapu-apuhan ni Uza, ang mga kaapu-apuhan ni Pasea,
52 Copiii lui Besai, copiii lui Meunim, copiii lui Nefișesim,
ang mga kaapu-apuhan ni Besai, ang mga kaapu-apuhan ni Meunim, ang mga kaapu-apuhan ni Nefusesim.
53 Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
Ang mga kaapu-apuhan ni Bakbuk, ang mga kaapu-apuhan ni Hakufa, ang mga kaapu-apuhan ni Harhur,
54 Copiii lui Bațlit, copiii lui Mehida, copiii lui Harșa,
ang mga kaapu-apuhan ni Bazlit, ang mga kaapu-apuhan ni Mehida, ang mga kaapu-apuhan ni Harsa,
55 Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
ang mga kaapu-apuhan ni Barkos, ang mga kaapu-apuhan ni Sisera, ang mga kaapu-apuhan ni Tema,
56 Copiii lui Nețiah, copiii lui Hatifa.
ang mga kaapu-apuhan ni Nezias, ang mga kaapu-apuhan ni Hatifa.
57 Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Soferet, copiii lui Perida,
Ang mga kaapu-apuhan ng mga lingkod ni Solomon: ang mga kaapu-apuhan ni Sotai, ang mga kaapu-apuhan ni Soferet, ang mga kaapu-apuhan ni Perida,
58 Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
ang mga kaapu-apuhan ni Jaala, ang mga kaapu-apuhan ni Darkon, ang mga kaapu-apuhan ni Gidel,
59 Copiii lui Șefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Hațebaim, copiii lui Amon.
ang mga kaapu-apuhan ni Shefatias, ang mga kaapu-apuhan ni Hatil, ang mga kaapu-apuhan ni Poqereth Hazebaim, ang mga kaapu-apuhan ni Amon.
60 Toți netinimii și copiii servitorilor lui Solomon, erau trei sute nouăzeci și doi.
Lahat ng mga lingkod ng templo, at lahat ng mga kaapu-apuhan ng mga lingkod ni Solomon, ay 392.
61 Și aceștia au fost cei care au urcat de asemenea de la Tel-Melah, Tel-Harșa, Cherub, Adon și Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor, nici sămânța lor, dacă erau din Israel.
At ang mga sumusunod ay ang mga pumunta mula sa Tel Mela, Tel Charsa, Cherub, Adon, at Imer; pero hindi nila mapatunayan na sila o ang mga pamilya ng kanilang mga ninuno ay mga kaapu-apuhan mula sa Israel:
62 Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, șase sute patruzeci și doi.
Ang mga kaapu-apuhan ni Delaias, ang mga kaapu-apuhan ni Tobias, ang mga kaapu-apuhan ni Nekoda, 642.
63 Și dintre preoți: Copiii lui Hobaia, copiii lui Hacoț, copiii lui Barzilai, care a luat pe una dintre fiicele lui Barzilai galaaditul, de soție, și a fost numit după numele lor.
At ang mga pari: ang mga kaapu-apuhan ni Hobaias, ang mga kaapu-apuhan ni Hakoz, ang mga kaapu-apuhan ni Barzilai na ginawang asawa ang mga anak na babae ni Barzilai na taga-Galaad at tinawag ayon sa kanilang pangalan.
64 Aceștia și-au căutat înregistrarea printre cei care au fost socotiți prin genealogie, dar ea nu s-a găsit; de aceea au fost îndepărtați din preoție, ca întinați.
Sinaliksik nila ang pagkakatala ng kanilang pangalan kung kasama sa mga nakatala ayon sa kanilang lahi, pero hindi nila matagpuan, kaya sila ay ibinukod mula sa pagkapari bilang marumi.
65 Și Tirșata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până nu va sta în picioare un preot cu Urim și Tumim.
At sinabi ng gobernador sa kanila na hindi dapat sila payagan na kumain sa bahagi ng pagkain ng mga pari na mula sa mga alay hanggang sa pagkakataon na may lumitaw na pari na may Urim at Tumim.
66 Toată adunarea împreună era de patruzeci și două de mii trei sute șaizeci,
Ang buong kapulungan na magkakasama ay 42, 360,
67 În afară de servitorii lor și de servitoarele lor, dintre care erau șapte mii trei sute treizeci și șapte; și aveau două sute patruzeci și cinci de cântăreți și cântărețe.
maliban pa sa kanilang mga lalaking lingkod at kanilang mga babaeng lingkod, na ang bilang ay 7, 337. Sila ay mayroong 245 na mang-aawit na mga lalaki at mga babae.
68 Caii lor, șapte sute treizeci și șase; catârii lor, două sute patruzeci și cinci;
Ang kanilang mga kabayo ay 736, ang kanilang mga mola, 245,
69 Cămilele lor, patru sute treizeci și cinci; șase mii șapte sute douăzeci de măgari.
ang kanilang mga kamelyo, 435, at ang kanilang mga asno, 6, 720.
70 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru lucrare. Tirșata a dat pentru tezaur o mie de drahme de aur, cincizeci de oale, cinci sute treizeci de haine preoțești.
Ang ilan sa mga pinuno ng mga angkan ng mga ninuno ay nagbigay ng mga kaloob para sa gawain. Ang gobernador ay nagbigay sa pananalapi ng isang libong daric ng ginto, 50 mga mangkok, at 530 mga kasuotang pang-pari.
71 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru tezaurul lucrării douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint.
Ang ilan sa mga pinuno ng angkan ng mga ninuno ay nagbigay sa pananalapi para sa gawain ng 20, 000 mga daric ng ginto at 2, 200 na mga mina ng pilak.
72 Și ceea ce restul poporului a dat a fost douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint și șaizeci și șapte de haine preoțești.
Ang natirang mga tao ay nagbigay ng 20, 000 na mga daric ng ginto, at 2, 200 na mga mina ng pilak, at animnapu't pitong mga balabal para sa mga pari.
73 Astfel preoții și leviții și portarii și cântăreții și unii din popor și netinimii și tot Israelul au locuit în cetățile lor; și când a venit luna a șaptea, copiii lui Israel erau în cetățile lor.
Kaya ang mga pari, ang mga Levita, ang mga tagapagbantay ng tarangkahan, ang mga mang-aawit, ang ilan sa mga mamamayan, ang mga lingkod sa templo, at lahat ng Israelita ay nanirahan sa kani-kanilang mga lungsod. Nang ika-pitong buwan ang mga bayan ng Israel ay nanahan sa kanilang mga lungsod.”