< Neemia 7 >
1 Și s-a întâmplat, după ce zidul a fost construit și eu am așezat ușile și portarii și cântăreții și leviții au fost rânduiți,
När nu muren var uppbyggd, satte jag in dörrarna; och dörrvaktare, sångare och leviter blevo anställda.
2 Că am dat fratelui meu Hanani și lui Hanania, conducătorul palatului, sarcina asupra Ierusalimului: pentru că era om credincios și se temea de Dumnezeu mai mult decât alții.
Och till befälhavare över Jerusalem satte jag min broder Hanani jämte Hananja, hövitsman i borgen, ty denne hölls för en pålitlig man och var gudfruktig mer än många andra.
3 Și le-am spus: Să nu fie porțile Ierusalimului deschise până soarele nu va fi arzător; și în timp ce ei stau acolo, să închidă ușile și să le zăvorască; și să rânduiască gărzi dintre locuitorii Ierusalimului, fiecare la garda lui și fiecare să fie în dreptul casei lui.
Och jag sade till dem: "Jerusalems portar må icke öppnas, förrän solen är högt uppe; och medan vakten ännu står kvar, skall man stänga dörrarna och sätta bommarna för. Och I skolen ställa ut vakter av Jerusalems invånare, var och en på hans post, så att envar får stå framför sitt eget hus."
4 Și cetatea era întinsă și mare, dar poporul era puțin în ea și casele nu erau construite.
Och staden var vidsträckt och stor, men där fanns icke mycket folk, och husen voro icke uppbyggda.
5 Și Dumnezeul meu a pus în inima mea să adun pe nobili și pe conducători și pe popor, ca să fie socotiți prin genealogie. Și am găsit un registru al genealogiei celor care se urcaseră întâi și am găsit scris în el,
Och min Gud ingav mig i hjärtat att jag skulle församla ädlingarna, föreståndarna och folket för att upptecknas i släktregister. Då fann jag släktförteckningen över dem som först hade dragit upp, och jag fann däri så skrivet:
6 Aceștia sunt copiii provinciei, care s-au urcat din captivitate, dintre cei care fuseseră duși în captivitate, pe care Nebucadnețar, împăratul Babilonului, i-a dus, și care s-au întors la Ierusalim și în Iuda, fiecare la cetatea lui;
"Dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och till Juda, var och en till sin stad,
7 Care au venit cu Zorobabel, Ieșua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilșan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul, spun eu, al bărbaților poporului lui Israel era acesta:
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Asarja, Raamja, Nahamani, Mordokai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
8 Copiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi.
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
9 Copiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi.
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
10 Copiii lui Arah, șase sute cincizeci și doi.
Aras barn: sex hundra femtiotvå;
11 Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieșua și ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece.
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra aderton;
12 Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
13 Copiii lui Zatu, opt sute patruzeci și cinci.
Sattus barn: åtta hundra fyrtiofem;
14 Copiii lui Zacai, șapte sute șaizeci.
Sackais barn: sju hundra sextio;
15 Copiii lui Binui, șase sute patruzeci și opt.
Binnuis barn: sex hundra fyrtioåtta;
16 Copiii lui Bebai, șase sute douăzeci și opt.
Bebais barn: sex hundra tjuguåtta;
17 Copiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci și doi.
Asgads barn: två tusen tre hundra tjugutvå;
18 Copiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șapte.
Adonikams barn: sex hundra sextiosju;
19 Copiii lui Bigvai, două mii șaizeci și șapte.
Bigvais barn: två tusen sextiosju;
20 Copiii lui Adin, șase sute cincizeci și cinci.
Adins barn: sex hundra femtiofem;
21 Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci și opt.
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
22 Copiii lui Hașum, trei sute douăzeci și opt.
Hasums barn: tre hundra tjuguåtta;
23 Copiii lui Bețai, trei sute douăzeci și patru.
Besais barn: tre hundra tjugufyra;
24 Copiii lui Harif, o sută doisprezece.
Harifs barn: ett hundra tolv;
25 Copiii lui Gabaon, nouăzeci și cinci.
Gibeons barn: nittiofem;
26 Bărbații din Betleem și Netofa, o sută optzeci și opt.
männen från Bet-Lehem och Netofa: ett hundra åttioåtta;
27 Bărbații din Anatot, o sută douăzeci și opt.
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
28 Bărbații din Bet-Azmavet, patruzeci și doi.
männen från Bet-Asmavet: fyrtiotvå;
29 Bărbații din Chiriat-Iearim, Chefira și Beerot, șapte sute patruzeci și trei.
männen från Kirjat-Jearim, Kefira och Beerot: sju hundra fyrtiotre;
30 Bărbații din Rama și din Gheba, șase sute douăzeci și unu.
männen från Rama och Geba: sex hundra tjuguen;
31 Bărbații din Micmas, o sută douăzeci și doi.
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
32 Bărbații din Betel și din Ai, o sută douăzeci și trei.
männen från Betel och Ai: ett hundra tjugutre;
33 Bărbații celuilalt Nebo, cincizeci și doi.
männen från det andra Nebo: femtiotvå;
34 Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
35 Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
Harims barn: tre hundra tjugu;
36 Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci și cinci.
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
37 Copiii lui Lod, ai lui Hadid și ai lui Ono, șapte sute douăzeci și unu.
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjuguen;
38 Copiii lui Sena, trei mii nouă sute treizeci.
Senaas barn: tre tusen nio hundra trettio.
39 Preoții: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieșua, nouă sute șaptezeci și trei.
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
40 Copiii lui Imer, o mie cincizeci și doi.
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
41 Copiii lui Pașhur, o mie două sute patruzeci și șapte.
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
42 Copiii lui Harim, o mie șaptesprezece.
Harims barn: ett tusen sjutton.
43 Leviții: copiii lui Ieșua, ai lui Cadmiel și dintre copiii lui Hodva, șaptezeci și patru.
Av leviterna: Jesuas barn av Kadmiel, av Hodevas barn: sjuttiofyra;
44 Cântăreții: copiii lui Asaf, o sută patruzeci și opt.
av sångarna: Asafs barn: ett hundra fyrtioåtta;
45 Portarii: copiii lui Șalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Șobai, o sută treizeci și opt.
av dörrvaktarna: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: ett hundra trettioåtta.
46 Netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot.
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 Copiii lui Cheros, copiii lui Sia, copiii lui Padon,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48 Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Șalmai,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49 Copiii lui Hanan, copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 Copiii lui Reaia, copiii lui Rețin, copiii lui Necoda,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51 Copiii lui Gazam, copiii lui Uza, copiii lui Paseah,
Gassams barn, Ussas barn, Paseas barn,
52 Copiii lui Besai, copiii lui Meunim, copiii lui Nefișesim,
Besais barn, Meunims barn, Nefusesims barn,
53 Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 Copiii lui Bațlit, copiii lui Mehida, copiii lui Harșa,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
56 Copiii lui Nețiah, copiii lui Hatifa.
Nesias barn, Hatifas barn.
57 Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Soferet, copiii lui Perida,
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 Copiii lui Șefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Hațebaim, copiii lui Amon.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amons barn.
60 Toți netinimii și copiii servitorilor lui Solomon, erau trei sute nouăzeci și doi.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
61 Și aceștia au fost cei care au urcat de asemenea de la Tel-Melah, Tel-Harșa, Cherub, Adon și Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor, nici sămânța lor, dacă erau din Israel.
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addon och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt, och huruvida de voro av Israel:
62 Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, șase sute patruzeci și doi.
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra fyrtiotvå.
63 Și dintre preoți: Copiii lui Hobaia, copiii lui Hacoț, copiii lui Barzilai, care a luat pe una dintre fiicele lui Barzilai galaaditul, de soție, și a fost numit după numele lor.
Och av prästerna: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.
64 Aceștia și-au căutat înregistrarea printre cei care au fost socotiți prin genealogie, dar ea nu s-a găsit; de aceea au fost îndepărtați din preoție, ca întinați.
Dessa sökte efter sina släktregister, men man kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
65 Și Tirșata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până nu va sta în picioare un preot cu Urim și Tumim.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.
66 Toată adunarea împreună era de patruzeci și două de mii trei sute șaizeci,
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
67 În afară de servitorii lor și de servitoarele lor, dintre care erau șapte mii trei sute treizeci și șapte; și aveau două sute patruzeci și cinci de cântăreți și cântărețe.
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra fyrtiofem sångare och sångerskor.
68 Caii lor, șapte sute treizeci și șase; catârii lor, două sute patruzeci și cinci;
69 Cămilele lor, patru sute treizeci și cinci; șase mii șapte sute douăzeci de măgari.
Och de hade fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
70 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru lucrare. Tirșata a dat pentru tezaur o mie de drahme de aur, cincizeci de oale, cinci sute treizeci de haine preoțești.
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo skänker till arbetet. Ståthållaren gav till kassan i guld ett tusen dariker, därtill femtio skålar och fem hundra trettio prästerliga livklädnader.
71 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru tezaurul lucrării douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint.
Och somliga bland huvudmännen för familjerna gåvo till arbetskassan i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen två hundra minor.
72 Și ceea ce restul poporului a dat a fost douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint și șaizeci și șapte de haine preoțești.
Och det övriga folkets gåvor utgjorde i guld tjugu tusen dariker och i silver två tusen minor, så ock sextiosju prästerliga livklädnader.
73 Astfel preoții și leviții și portarii și cântăreții și unii din popor și netinimii și tot Israelul au locuit în cetățile lor; și când a venit luna a șaptea, copiii lui Israel erau în cetățile lor.
Och prästerna, leviterna, dörrvaktarna, sångarna, en del av meniga folket samt tempelträlarna, korteligen hela Israel, bosatte sig i sina städer."