< Neemia 7 >
1 Și s-a întâmplat, după ce zidul a fost construit și eu am așezat ușile și portarii și cântăreții și leviții au fost rânduiți,
Da nu muren var bygget, satte jeg inn dørene, og dørvokterne og sangerne og levittene blev satt til sin gjerning.
2 Că am dat fratelui meu Hanani și lui Hanania, conducătorul palatului, sarcina asupra Ierusalimului: pentru că era om credincios și se temea de Dumnezeu mai mult decât alții.
Og jeg satte min bror Hanani til befalingsmann over Jerusalem og sammen med ham Hananja, borgens høvedsmann; for han var en pålitelig mann og gudfryktig fremfor de fleste.
3 Și le-am spus: Să nu fie porțile Ierusalimului deschise până soarele nu va fi arzător; și în timp ce ei stau acolo, să închidă ușile și să le zăvorască; și să rânduiască gărzi dintre locuitorii Ierusalimului, fiecare la garda lui și fiecare să fie în dreptul casei lui.
Og jeg sa til dem: Jerusalems porter skal ikke åpnes før solen brenner hett, og mens de ennu står der, skal dørene lukkes og tillåses, og det skal settes ut vakter av Jerusalems innbyggere, hver på sin post og hver utenfor sitt hus.
4 Și cetatea era întinsă și mare, dar poporul era puțin în ea și casele nu erau construite.
Byen var vid og stor, men folket i den var fåtallig, og ingen nye hus var bygget.
5 Și Dumnezeul meu a pus în inima mea să adun pe nobili și pe conducători și pe popor, ca să fie socotiți prin genealogie. Și am găsit un registru al genealogiei celor care se urcaseră întâi și am găsit scris în el,
Da gav min Gud mig i sinne å samle de fornemste og forstanderne og folket for å innføres i ættelister, og jeg fant boken med ættelistene over dem som først hadde draget hjem, og der fant jeg skrevet:
6 Aceștia sunt copiii provinciei, care s-au urcat din captivitate, dintre cei care fuseseră duși în captivitate, pe care Nebucadnețar, împăratul Babilonului, i-a dus, și care s-au întors la Ierusalim și în Iuda, fiecare la cetatea lui;
Dette er de menn fra landskapet Juda som drog hjem fra fangenskapet i det fremmede land - de som kongen i Babel Nebukadnesar hadde bortført, og som nu er vendt tilbake til Jerusalem og Juda, hver til sin by,
7 Care au venit cu Zorobabel, Ieșua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilșan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul, spun eu, al bărbaților poporului lui Israel era acesta:
de som fulgte med Serubabel, Josva, Nehemias, Asarja, Ra'amja, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Ba'ana. Dette er tallet på mennene av Israels folk:
8 Copiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi.
Paros' barn, to tusen ett hundre og to og sytti;
9 Copiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi.
Sefatjas barn, tre hundre og to og sytti;
10 Copiii lui Arah, șase sute cincizeci și doi.
Arahs barn, seks hundre og to og femti;
11 Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieșua și ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece.
Pahat-Moabs barn av Josvas og Joabs efterkommere, to tusen åtte hundre og atten;
12 Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
13 Copiii lui Zatu, opt sute patruzeci și cinci.
Sattus barn, åtte hundre og fem og firti;
14 Copiii lui Zacai, șapte sute șaizeci.
Sakkais barn, syv hundre og seksti;
15 Copiii lui Binui, șase sute patruzeci și opt.
Binnuis barn, seks hundre og åtte og firti;
16 Copiii lui Bebai, șase sute douăzeci și opt.
Bebais barn, seks hundre og åtte og tyve;
17 Copiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci și doi.
Asgads barn, to tusen tre hundre og to og tyve;
18 Copiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șapte.
Adonikams barn, seks hundre og syv og seksti;
19 Copiii lui Bigvai, două mii șaizeci și șapte.
Bigvais barn, to tusen og syv og seksti;
20 Copiii lui Adin, șase sute cincizeci și cinci.
Adins barn, seks hundre og fem og femti;
21 Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci și opt.
Aters barn av Esekias' ætt, åtte og nitti;
22 Copiii lui Hașum, trei sute douăzeci și opt.
Hasums barn, tre hundre og åtte og tyve;
23 Copiii lui Bețai, trei sute douăzeci și patru.
Besais barn, tre hundre og fire og tyve;
24 Copiii lui Harif, o sută doisprezece.
Harifs barn, hundre og tolv;
25 Copiii lui Gabaon, nouăzeci și cinci.
Gibeons barn, fem og nitti;
26 Bărbații din Betleem și Netofa, o sută optzeci și opt.
mennene fra Betlehem og Netofa, hundre og åtte og åtti;
27 Bărbații din Anatot, o sută douăzeci și opt.
mennene fra Anatot, hundre og åtte og tyve;
28 Bărbații din Bet-Azmavet, patruzeci și doi.
mennene fra Bet-Asmavet, to og firti;
29 Bărbații din Chiriat-Iearim, Chefira și Beerot, șapte sute patruzeci și trei.
mennene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot, syv hundre og tre og firti;
30 Bărbații din Rama și din Gheba, șase sute douăzeci și unu.
mennene fra Rama og Geba, seks hundre og en og tyve;
31 Bărbații din Micmas, o sută douăzeci și doi.
mennene fra Mikmas, hundre og to og tyve;
32 Bărbații din Betel și din Ai, o sută douăzeci și trei.
mennene fra Betel og Ai, hundre og tre og tyve;
33 Bărbații celuilalt Nebo, cincizeci și doi.
mennene fra det annet Nebo, to og femti;
34 Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
den annen Elams barn, tusen to hundre og fire og femti;
35 Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
Harims barn, tre hundre og tyve;
36 Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci și cinci.
Jerikos barn, tre hundre og fem og firti;
37 Copiii lui Lod, ai lui Hadid și ai lui Ono, șapte sute douăzeci și unu.
Lods, Hadids og Onos barn, syv hundre og en og tyve;
38 Copiii lui Sena, trei mii nouă sute treizeci.
Sena'as barn, tre tusen ni hundre og tretti.
39 Preoții: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieșua, nouă sute șaptezeci și trei.
Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti;
40 Copiii lui Imer, o mie cincizeci și doi.
Immers barn, tusen og to og femti;
41 Copiii lui Pașhur, o mie două sute patruzeci și șapte.
Pashurs barn, tusen to hundre og syv og firti;
42 Copiii lui Harim, o mie șaptesprezece.
Harims barn, tusen og sytten.
43 Leviții: copiii lui Ieșua, ai lui Cadmiel și dintre copiii lui Hodva, șaptezeci și patru.
Av levittene: Josvas barn av Kadmiels ætt, av Hodevas barn, fire og sytti.
44 Cântăreții: copiii lui Asaf, o sută patruzeci și opt.
Av sangerne: Asafs barn, hundre og åtte og firti.
45 Portarii: copiii lui Șalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Șobai, o sută treizeci și opt.
Av dørvokterne: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatitas barn, Sobais barn, hundre og åtte og tretti.
46 Netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot.
Av tempeltjenerne: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
47 Copiii lui Cheros, copiii lui Sia, copiii lui Padon,
Keros' barn, Sias barn, Padons barn,
48 Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Șalmai,
Lebanas barn, Hagabas barn, Salmais barn,
49 Copiii lui Hanan, copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 Copiii lui Reaia, copiii lui Rețin, copiii lui Necoda,
Reajas barn, Resins barn, Nekodas barn,
51 Copiii lui Gazam, copiii lui Uza, copiii lui Paseah,
Gassams barn, Ussas barn, Paseahs barn,
52 Copiii lui Besai, copiii lui Meunim, copiii lui Nefișesim,
Besais barn, Me'unims barn, Nefussims barn,
53 Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
54 Copiii lui Bațlit, copiii lui Mehida, copiii lui Harșa,
Baslits barn, Mehidas barn, Harsas barn,
55 Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
Barkos' barn, Siseras barn, Tamahs barn,
56 Copiii lui Nețiah, copiii lui Hatifa.
Nesiahs barn, Hatifas barn.
57 Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Soferet, copiii lui Perida,
Av Salomos tjeneres barn: Sotais barn, Soferets barn, Peridas barn,
58 Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
Ja'alas barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 Copiii lui Șefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Hațebaim, copiii lui Amon.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hasseba'ims barn, Amons barn.
60 Toți netinimii și copiii servitorilor lui Solomon, erau trei sute nouăzeci și doi.
Alle tempeltjenerne og Salomos tjeneres barn var tilsammen tre hundre og to og nitti.
61 Și aceștia au fost cei care au urcat de asemenea de la Tel-Melah, Tel-Harșa, Cherub, Adon și Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor, nici sămânța lor, dacă erau din Israel.
Og dette er de som drog hjem fra Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Addon og Immer, men ikke kunde opgi sin familie og sin ætt, om de var av Israel:
62 Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, șase sute patruzeci și doi.
Delajas barn, Tobias' barn, Nekodas barn, seks hundre og to og firti,
63 Și dintre preoți: Copiii lui Hobaia, copiii lui Hacoț, copiii lui Barzilai, care a luat pe una dintre fiicele lui Barzilai galaaditul, de soție, și a fost numit după numele lor.
og av prestene: Hobajas barn, Hakkos' barn, Barsillais barn, han som hadde tatt en av gileaditten Barsillais døtre til hustru og var blitt opkalt efter dem.
64 Aceștia și-au căutat înregistrarea printre cei care au fost socotiți prin genealogie, dar ea nu s-a găsit; de aceea au fost îndepărtați din preoție, ca întinați.
Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ikke; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil,
65 Și Tirșata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până nu va sta în picioare un preot cu Urim și Tumim.
og stattholderen sa til dem at de ikke skulde ete av det høihellige før det fremstod en prest med urim og tummim.
66 Toată adunarea împreună era de patruzeci și două de mii trei sute șaizeci,
Hele menigheten var i alt to og firti tusen tre hundre og seksti
67 În afară de servitorii lor și de servitoarele lor, dintre care erau șapte mii trei sute treizeci și șapte; și aveau două sute patruzeci și cinci de cântăreți și cântărețe.
foruten deres tjenere og tjenestepiker, som var syv tusen tre hundre og syv og tretti. De hadde også med sig to hundre og fem og firti sangere og sangerinner.
68 Caii lor, șapte sute treizeci și șase; catârii lor, două sute patruzeci și cinci;
De hadde syv hundre og seks og tretti hester, to hundre og fem og firti mulesler,
69 Cămilele lor, patru sute treizeci și cinci; șase mii șapte sute douăzeci de măgari.
fire hundre og fem og tretti kameler og seks tusen syv hundre og tyve asener.
70 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru lucrare. Tirșata a dat pentru tezaur o mie de drahme de aur, cincizeci de oale, cinci sute treizeci de haine preoțești.
Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler.
71 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru tezaurul lucrării douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint.
Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv.
72 Și ceea ce restul poporului a dat a fost douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint și șaizeci și șapte de haine preoțești.
Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
73 Astfel preoții și leviții și portarii și cântăreții și unii din popor și netinimii și tot Israelul au locuit în cetățile lor; și când a venit luna a șaptea, copiii lui Israel erau în cetățile lor.
Både prestene og levittene og dørvokterne og sangerne og nogen av det menige folk og tempeltjenerne og hele Israel ellers bosatte sig i sine byer. Da den syvende måned kom, bodde Israels barn i sine byer.