< Neemia 7 >
1 Și s-a întâmplat, după ce zidul a fost construit și eu am așezat ușile și portarii și cântăreții și leviții au fost rânduiți,
पर्खालको काम सिद्धिएपछि जब मैले ढोकाहरूलाई तिनका आ-आफ्ना ठाउँमा लगाएँ, र द्वारपालहरूसाथै गायक-गायिकाहरू र लेवीहरू नियुक्त गरिए,
2 Că am dat fratelui meu Hanani și lui Hanania, conducătorul palatului, sarcina asupra Ierusalimului: pentru că era om credincios și se temea de Dumnezeu mai mult decât alții.
मैले मेरा भाइ हनानी र किल्लाको निरीक्षण गर्ने हनानीलाई यरूशलेममाथिको जिम्मा सुम्पिदिएँ किनकि तिनी अरू धेरैभन्दा विश्वासयोग्य मानिस थिए, र परमेश्वरदेखि डराउँथे ।
3 Și le-am spus: Să nu fie porțile Ierusalimului deschise până soarele nu va fi arzător; și în timp ce ei stau acolo, să închidă ușile și să le zăvorască; și să rânduiască gărzi dintre locuitorii Ierusalimului, fiecare la garda lui și fiecare să fie în dreptul casei lui.
मैले तिनीहरूलाई भनेँ, “घाम चर्को गरी नलागेसम्म यरूशलेमका मूल ढोकाहरू नखोल्नू । द्वारपालहरू पहरा बस्दा तिमीहरूले ढोकाहरू बन्दी गरी आग्ला लगाउनू । यरूशलेममा बस्नेहरूबाट केही पहरादारहरूलाई पहरा बस्ने ठाउँमा र केहीलाई चाहिँ तिनीहरूका आफ्नै घरको सामुन्ने राख्न नियुक्त गर्नू ।”
4 Și cetatea era întinsă și mare, dar poporul era puțin în ea și casele nu erau construite.
अब सहरचाहिँ फराकिलो र विशाल थियो, तर त्यसभित्र केही मानिसहरू मात्र थिए, र अझसम्म कुनै पनि घरको पुनर्निर्माण भएको थिएन ।
5 Și Dumnezeul meu a pus în inima mea să adun pe nobili și pe conducători și pe popor, ca să fie socotiți prin genealogie. Și am găsit un registru al genealogiei celor care se urcaseră întâi și am găsit scris în el,
मेरा परमेश्वरले कुलीनहरू, अधिकृतहरू र मानिसहरूलाई तिनीहरूका परिवार-परिवार गरी नाउँ दर्ता गराउनका लागि भेला गराउन मेरो हृदयमा बोझ हालिदिनुभयो । मैले सुरुमा फर्केनहरूको वंशावलीको पुस्तक भेट्टाएँ जसमा यो कुरा लेखिएको थियो ।
6 Aceștia sunt copiii provinciei, care s-au urcat din captivitate, dintre cei care fuseseră duși în captivitate, pe care Nebucadnețar, împăratul Babilonului, i-a dus, și care s-au întors la Ierusalim și în Iuda, fiecare la cetatea lui;
“राजा नबूकदनेसरको निर्वासनबाट जाने प्रान्तमा भएका मानिसहरू यिनै हुन् जसलाई तिनले बेबिलोनमा कैद गरेर लगेका थिए । तिनीहरू यरूशलेम र यहूदियामा आ-आफ्ना सहरहरूमा फर्के ।
7 Care au venit cu Zorobabel, Ieșua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilșan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul, spun eu, al bărbaților poporului lui Israel era acesta:
तिनीहरू यरुबाबेल, येशूअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलयाह, मोर्दकै, बिल्शान, मिस्पार, बिग्वै, रेहूम र बानाहसँगै आएका थिए । इस्राएलका मानिसहरूको सङ्ख्या निम्न लिखित छ ।
8 Copiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi.
परोशका परिवारका २,१७२
9 Copiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi.
शपत्याहका परिवारका ३७२
10 Copiii lui Arah, șase sute cincizeci și doi.
आराका परिवारका ६५२
11 Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieșua și ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece.
येशूअ र योआबका घरानाबाट पहत-मोआबका परिवारका २,८१८
12 Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
एलामका परिवारका १,२५४
13 Copiii lui Zatu, opt sute patruzeci și cinci.
जत्तूका परिवारका ८४५
14 Copiii lui Zacai, șapte sute șaizeci.
जक्कैका परिवारका ७६०
15 Copiii lui Binui, șase sute patruzeci și opt.
बिन्नूईका परिवारका ६४८
16 Copiii lui Bebai, șase sute douăzeci și opt.
बेबैका परिवारका ६२८
17 Copiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci și doi.
अज्गादका परिवारका २,३२२
18 Copiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șapte.
अदोनीकामका परिवारका ६६७
19 Copiii lui Bigvai, două mii șaizeci și șapte.
बिग्वैका परिवारका २,०६७
20 Copiii lui Adin, șase sute cincizeci și cinci.
आदीनका परिवारका ६५५
21 Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci și opt.
हिजकियाबाट आतेरका परिवारका ९८
22 Copiii lui Hașum, trei sute douăzeci și opt.
हाशूमका परिवारका ३२८
23 Copiii lui Bețai, trei sute douăzeci și patru.
बेजैका परिवारका ३२४
24 Copiii lui Harif, o sută doisprezece.
हारीपका परिवारका ११२
25 Copiii lui Gabaon, nouăzeci și cinci.
गिबोनका परिवारका ९५
26 Bărbații din Betleem și Netofa, o sută optzeci și opt.
बेथलेहेम र नतोपाका मानिसहरू १८८
27 Bărbații din Anatot, o sută douăzeci și opt.
अनातोतका मानिसहरू १२८
28 Bărbații din Bet-Azmavet, patruzeci și doi.
बेथ-अज्मावेतका मानिसहरू ४२
29 Bărbații din Chiriat-Iearim, Chefira și Beerot, șapte sute patruzeci și trei.
किर्यत-यारीम, कपीरा र बेरोतका मानिसहरू ७४३
30 Bărbații din Rama și din Gheba, șase sute douăzeci și unu.
रामा र गेबाका मानिसहरू ६२१
31 Bărbații din Micmas, o sută douăzeci și doi.
मिकमाशका मानिसहरू २२
32 Bărbații din Betel și din Ai, o sută douăzeci și trei.
बेथेल र ऐका मानिसहरू १२३
33 Bărbații celuilalt Nebo, cincizeci și doi.
अर्को नेबोका मानिसहरू ५२
34 Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
अर्को एलामका मानिसहरू १,२५४
35 Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
हारीमका मानिसहरू ३२०
36 Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci și cinci.
यरीहोका मानिसहरू ३४५
37 Copiii lui Lod, ai lui Hadid și ai lui Ono, șapte sute douăzeci și unu.
लोद, हादीद र ओनोका मानिसहरू ७२१
38 Copiii lui Sena, trei mii nouă sute treizeci.
सेनाहका मानिसहरू ३,९३०
39 Preoții: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieșua, nouă sute șaptezeci și trei.
पुजारीहरू: (येशूअको वंशबाट) यदायाहका परिवारका ९७३
40 Copiii lui Imer, o mie cincizeci și doi.
इम्मेरका परिवारका १,०५२
41 Copiii lui Pașhur, o mie două sute patruzeci și șapte.
पशहूरका परिवारका १,२४७
42 Copiii lui Harim, o mie șaptesprezece.
हारीमका परिवारका १,०१७
43 Leviții: copiii lui Ieșua, ai lui Cadmiel și dintre copiii lui Hodva, șaptezeci și patru.
लेवीहरू: होदबिया, बिन्नूई र कादमीएलका वंशबाट येशूअका परिवारका ७४
44 Cântăreții: copiii lui Asaf, o sută patruzeci și opt.
गायकहरू: आसापका परिवारका १४८
45 Portarii: copiii lui Șalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Șobai, o sută treizeci și opt.
द्वारपालहरू: शल्लूम, आतेर, तल्मोन, अक्कूब, हतीता, शोबैका परिवारहरूका जम्मा १३८
46 Netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot.
मन्दिरका सेवकहरू: सीहा, हसूपा, तब्बाओत,
47 Copiii lui Cheros, copiii lui Sia, copiii lui Padon,
कोरेस, सीआ, पादोन,
48 Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Șalmai,
लेबाना, हगाबा, शल्मै,
49 Copiii lui Hanan, copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar,
हानान, गिद्देल, गहर,
50 Copiii lui Reaia, copiii lui Rețin, copiii lui Necoda,
रायाह, रसीन, नकोदा,
51 Copiii lui Gazam, copiii lui Uza, copiii lui Paseah,
गज्जाम, उज्जा, पसेह,
52 Copiii lui Besai, copiii lui Meunim, copiii lui Nefișesim,
बेजै, मोनिम, नेपुसीम,
53 Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
बक्बूक, हकूपा, हर्हुर,
54 Copiii lui Bațlit, copiii lui Mehida, copiii lui Harșa,
बस्लूत, महीदा, हर्शा,
55 Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
बर्कोस, सीसरा, तेमह,
56 Copiii lui Nețiah, copiii lui Hatifa.
नसीह, र हतीपाका परिवारहरू
57 Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Soferet, copiii lui Perida,
सोलोमनका सेवकहरूका सन्तान: सोतै, सोपेरेत, पारीद,
58 Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
याला, दर्कोन, गिद्देल,
59 Copiii lui Șefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Hațebaim, copiii lui Amon.
शपत्याह, हत्तील, पोकेरेतहसेबायीम, र अमोनका परिवारहरू ।
60 Toți netinimii și copiii servitorilor lui Solomon, erau trei sute nouăzeci și doi.
मन्दिरका सेवकहरू र सोलोमनका सेवकहरूका सन्तानको सङ्ख्या जम्मा ३९२
61 Și aceștia au fost cei care au urcat de asemenea de la Tel-Melah, Tel-Harșa, Cherub, Adon și Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor, nici sămânța lor, dacă erau din Israel.
तेल-मेलह, तेल-हर्शा, केरूब, आदोन र इम्मेर सहरबाट आएकाहरूले आफ्ना परिवारहरू इस्राएलको वंशबाट आएका हुन् भनी बताउन सकेनन् । यी हुन्:
62 Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, șase sute patruzeci și doi.
दलायाह, तोबिया, र नकोदाका परिवारहरूका जम्मा ६४२
63 Și dintre preoți: Copiii lui Hobaia, copiii lui Hacoț, copiii lui Barzilai, care a luat pe una dintre fiicele lui Barzilai galaaditul, de soție, și a fost numit după numele lor.
पुजारीहरूबाट: होबायाहका परिवार, हक्कोसका परिवार, र बर्जिल्लैका परिवार (तिनले गिलादी बर्जिल्लैका छोरीहरूमध्ये एउटीलाई विवाह गरी तिनीहरूको नाउँ राखे) ।
64 Aceștia și-au căutat înregistrarea printre cei care au fost socotiți prin genealogie, dar ea nu s-a găsit; de aceea au fost îndepărtați din preoție, ca întinați.
तिनीहरूले आफ्नो वंशावलीका अभिलेखहरू खोजे, तर तिनलाई फेला पारेनन् । त्यसैले तिनीहरूलाई अशुद्ध ठानी पुजारीको कामबाट निष्काशन गरियो ।
65 Și Tirșata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până nu va sta în picioare un preot cu Urim și Tumim.
पुजारीले ऊरीम र तुम्मीमसहित अनुमोदन नगरेसम्म तिनीहरूले पवित्र बलिदानका कुनै पनि थोक खान मिल्दैनथ्यो भनी राज्यपालले तिनीहरूलाई बताए ।
66 Toată adunarea împreună era de patruzeci și două de mii trei sute șaizeci,
सम्पूर्ण मानिसको सङ्ख्या ४२,३६० थियो ।
67 În afară de servitorii lor și de servitoarele lor, dintre care erau șapte mii trei sute treizeci și șapte; și aveau două sute patruzeci și cinci de cântăreți și cântărețe.
यीबाहेक तिनीहरूका नोकर-नोकर्नीहरू ७,३३७ जना थिए । तिनीहरूका २४५ जना गायक-गायिका थिए ।
68 Caii lor, șapte sute treizeci și șase; catârii lor, două sute patruzeci și cinci;
तिनीहरूका घोडाहरूको सङ्ख्या ७३६, खच्चर २४५,
69 Cămilele lor, patru sute treizeci și cinci; șase mii șapte sute douăzeci de măgari.
ऊँट ४३५ र गधा ६,७२० थिए ।
70 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru lucrare. Tirșata a dat pentru tezaur o mie de drahme de aur, cincizeci de oale, cinci sute treizeci de haine preoțești.
परिवारका केही मुखियाहरूले कामको लागि दान दिए । राज्यपालले भण्डारमा १,००० सुनका सिक्का, ५० कचौरा र पुजारीहरूले लगाउने ५३० ओटा पोशाक दिए ।
71 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru tezaurul lucrării douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint.
परिवारका केही कामकको निम्ति मुखियाहरूले भण्डारमा २०,००० सुनका सिक्का र २,२०० चाँदीका सिक्का दिए ।
72 Și ceea ce restul poporului a dat a fost douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint și șaizeci și șapte de haine preoțești.
बाँकी मानिसहरूले २०,००० सुनका सिक्का, २,००० चाँदीका सिक्का र पुजारीले लगाउने ६७ ओटा पोशाक दिए ।
73 Astfel preoții și leviții și portarii și cântăreții și unii din popor și netinimii și tot Israelul au locuit în cetățile lor; și când a venit luna a șaptea, copiii lui Israel erau în cetățile lor.
यसरी पुजारीहरू, लेवीहरू, द्वारपालहरू, गायक-गायिकाहरू, केही मानिसहरू, मन्दिरका सेवकहरू र सारा इस्राएल तिनीहरूका आ-आफ्ना सहरहरूमा बसे । सातौँ महिनासम्ममा इस्राएलीहरू आ-आफ्ना सहरहरूमा बसिसकेका थिए ।”