< Neemia 7 >
1 Și s-a întâmplat, după ce zidul a fost construit și eu am așezat ușile și portarii și cântăreții și leviții au fost rânduiți,
postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
2 Că am dat fratelui meu Hanani și lui Hanania, conducătorul palatului, sarcina asupra Ierusalimului: pentru că era om credincios și se temea de Dumnezeu mai mult decât alții.
praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
3 Și le-am spus: Să nu fie porțile Ierusalimului deschise până soarele nu va fi arzător; și în timp ce ei stau acolo, să închidă ușile și să le zăvorască; și să rânduiască gărzi dintre locuitorii Ierusalimului, fiecare la garda lui și fiecare să fie în dreptul casei lui.
et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
4 Și cetatea era întinsă și mare, dar poporul era puțin în ea și casele nu erau construite.
civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
5 Și Dumnezeul meu a pus în inima mea să adun pe nobili și pe conducători și pe popor, ca să fie socotiți prin genealogie. Și am găsit un registru al genealogiei celor care se urcaseră întâi și am găsit scris în el,
dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
6 Aceștia sunt copiii provinciei, care s-au urcat din captivitate, dintre cei care fuseseră duși în captivitate, pe care Nebucadnețar, împăratul Babilonului, i-a dus, și care s-au întors la Ierusalim și în Iuda, fiecare la cetatea lui;
isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
7 Care au venit cu Zorobabel, Ieșua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilșan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul, spun eu, al bărbaților poporului lui Israel era acesta:
qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
8 Copiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi.
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
9 Copiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi.
filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
10 Copiii lui Arah, șase sute cincizeci și doi.
filii Area sescenti quinquaginta duo
11 Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieșua și ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece.
filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
12 Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
13 Copiii lui Zatu, opt sute patruzeci și cinci.
filii Zethua octingenti quadraginta quinque
14 Copiii lui Zacai, șapte sute șaizeci.
filii Zacchai septingenti sexaginta
15 Copiii lui Binui, șase sute patruzeci și opt.
filii Bennui sescenti quadraginta octo
16 Copiii lui Bebai, șase sute douăzeci și opt.
filii Bebai sescenti viginti octo
17 Copiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci și doi.
filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
18 Copiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șapte.
filii Adonicam sescenti sexaginta septem
19 Copiii lui Bigvai, două mii șaizeci și șapte.
filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
20 Copiii lui Adin, șase sute cincizeci și cinci.
filii Adin sescenti quinquaginta quinque
21 Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci și opt.
filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
22 Copiii lui Hașum, trei sute douăzeci și opt.
filii Asem trecenti viginti octo
23 Copiii lui Bețai, trei sute douăzeci și patru.
filii Besai trecenti viginti quattuor
24 Copiii lui Harif, o sută doisprezece.
filii Areph centum duodecim
25 Copiii lui Gabaon, nouăzeci și cinci.
filii Gabaon nonaginta quinque
26 Bărbații din Betleem și Netofa, o sută optzeci și opt.
viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
27 Bărbații din Anatot, o sută douăzeci și opt.
viri Anathoth centum viginti octo
28 Bărbații din Bet-Azmavet, patruzeci și doi.
viri Bethamoth quadraginta duo
29 Bărbații din Chiriat-Iearim, Chefira și Beerot, șapte sute patruzeci și trei.
viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
30 Bărbații din Rama și din Gheba, șase sute douăzeci și unu.
viri Rama et Geba sescenti viginti unus
31 Bărbații din Micmas, o sută douăzeci și doi.
viri Machmas centum viginti duo
32 Bărbații din Betel și din Ai, o sută douăzeci și trei.
viri Bethel et Hai centum viginti tres
33 Bărbații celuilalt Nebo, cincizeci și doi.
viri Nebo alterius quinquaginta duo
34 Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
35 Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
filii Arem trecenti viginti
36 Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci și cinci.
filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
37 Copiii lui Lod, ai lui Hadid și ai lui Ono, șapte sute douăzeci și unu.
filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
38 Copiii lui Sena, trei mii nouă sute treizeci.
filii Senaa tria milia nongenti triginta
39 Preoții: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieșua, nouă sute șaptezeci și trei.
sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
40 Copiii lui Imer, o mie cincizeci și doi.
filii Emmer mille quinquaginta duo
41 Copiii lui Pașhur, o mie două sute patruzeci și șapte.
filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
42 Copiii lui Harim, o mie șaptesprezece.
filii Arem mille decem et septem Levitae
43 Leviții: copiii lui Ieșua, ai lui Cadmiel și dintre copiii lui Hodva, șaptezeci și patru.
filii Iosue et Cadmihel filiorum
44 Cântăreții: copiii lui Asaf, o sută patruzeci și opt.
Oduia septuaginta quattuor cantores
45 Portarii: copiii lui Șalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Șobai, o sută treizeci și opt.
filii Asaph centum quadraginta octo
46 Netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot.
ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
47 Copiii lui Cheros, copiii lui Sia, copiii lui Padon,
Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
48 Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Șalmai,
filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
49 Copiii lui Hanan, copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar,
filii Anan filii Geddel filii Gaer
50 Copiii lui Reaia, copiii lui Rețin, copiii lui Necoda,
filii Raaia filii Rasim filii Necoda
51 Copiii lui Gazam, copiii lui Uza, copiii lui Paseah,
filii Gezem filii Aza filii Fasea
52 Copiii lui Besai, copiii lui Meunim, copiii lui Nefișesim,
filii Besai filii Munim filii Nephusim
53 Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
filii Becbuc filii Acupha filii Arur
54 Copiii lui Bațlit, copiii lui Mehida, copiii lui Harșa,
filii Besloth filii Meida filii Arsa
55 Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
filii Bercos filii Sisara filii Thema
56 Copiii lui Nețiah, copiii lui Hatifa.
filii Nesia filii Atipha
57 Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Soferet, copiii lui Perida,
filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
58 Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
filii Iahala filii Dercon filii Geddel
59 Copiii lui Șefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Hațebaim, copiii lui Amon.
filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
60 Toți netinimii și copiii servitorilor lui Solomon, erau trei sute nouăzeci și doi.
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
61 Și aceștia au fost cei care au urcat de asemenea de la Tel-Melah, Tel-Harșa, Cherub, Adon și Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor, nici sămânța lor, dacă erau din Israel.
hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
62 Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, șase sute patruzeci și doi.
filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
63 Și dintre preoți: Copiii lui Hobaia, copiii lui Hacoț, copiii lui Barzilai, care a luat pe una dintre fiicele lui Barzilai galaaditul, de soție, și a fost numit după numele lor.
et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
64 Aceștia și-au căutat înregistrarea printre cei care au fost socotiți prin genealogie, dar ea nu s-a găsit; de aceea au fost îndepărtați din preoție, ca întinați.
hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
65 Și Tirșata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până nu va sta în picioare un preot cu Urim și Tumim.
dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
66 Toată adunarea împreună era de patruzeci și două de mii trei sute șaizeci,
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
67 În afară de servitorii lor și de servitoarele lor, dintre care erau șapte mii trei sute treizeci și șapte; și aveau două sute patruzeci și cinci de cântăreți și cântărețe.
absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
68 Caii lor, șapte sute treizeci și șase; catârii lor, două sute patruzeci și cinci;
69 Cămilele lor, patru sute treizeci și cinci; șase mii șapte sute douăzeci de măgari.
cameli quadringenti triginta quinque asini sex milia septingenti viginti
70 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru lucrare. Tirșata a dat pentru tezaur o mie de drahme de aur, cincizeci de oale, cinci sute treizeci de haine preoțești.
nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus Athersatha dedit in thesaurum auri dragmas mille fialas quinquaginta tunicas sacerdotales quingentas triginta
71 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru tezaurul lucrării douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint.
et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas
72 Și ceea ce restul poporului a dat a fost douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint și șaizeci și șapte de haine preoțești.
et quod dedit reliquus populus auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem
73 Astfel preoții și leviții și portarii și cântăreții și unii din popor și netinimii și tot Israelul au locuit în cetățile lor; și când a venit luna a șaptea, copiii lui Israel erau în cetățile lor.
habitaverunt autem sacerdotes et Levitae et ianitores et cantores et reliquum vulgus et Nathinnei et omnis Israhel in civitatibus suis