< Neemia 7 >
1 Și s-a întâmplat, după ce zidul a fost construit și eu am așezat ușile și portarii și cântăreții și leviții au fost rânduiți,
Postquam autem aedificatus est murus, et posui valvas, et recensui ianitores, et cantores, et Levitas:
2 Că am dat fratelui meu Hanani și lui Hanania, conducătorul palatului, sarcina asupra Ierusalimului: pentru că era om credincios și se temea de Dumnezeu mai mult decât alții.
praecepi Hanani fratri meo, et Hananiae principi domus de Ierusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur)
3 Și le-am spus: Să nu fie porțile Ierusalimului deschise până soarele nu va fi arzător; și în timp ce ei stau acolo, să închidă ușile și să le zăvorască; și să rânduiască gărzi dintre locuitorii Ierusalimului, fiecare la garda lui și fiecare să fie în dreptul casei lui.
et dixi eis: Non aperiantur portae Ierusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausae portae sunt, et oppilatae: et posui custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 Și cetatea era întinsă și mare, dar poporul era puțin în ea și casele nu erau construite.
Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus aedificatae.
5 Și Dumnezeul meu a pus în inima mea să adun pe nobili și pe conducători și pe popor, ca să fie socotiți prin genealogie. Și am găsit un registru al genealogiei celor care se urcaseră întâi și am găsit scris în el,
Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 Aceștia sunt copiii provinciei, care s-au urcat din captivitate, dintre cei care fuseseră duși în captivitate, pe care Nebucadnețar, împăratul Babilonului, i-a dus, și care s-au întors la Ierusalim și în Iuda, fiecare la cetatea lui;
Isti filii provinciae, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem, et in Iudaeam, unusquisque in civitatem suam.
7 Care au venit cu Zorobabel, Ieșua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilșan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul, spun eu, al bărbaților poporului lui Israel era acesta:
Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochaeus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
8 Copiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi.
Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
9 Copiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi.
Filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
10 Copiii lui Arah, șase sute cincizeci și doi.
Filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
11 Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieșua și ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece.
Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
12 Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
Filii Aelam, mille octigenti quinquagintaquattuor:
13 Copiii lui Zatu, opt sute patruzeci și cinci.
Filii Zethua, octingenti quadragintaquinque:
14 Copiii lui Zacai, șapte sute șaizeci.
Filii Zachai, septingenti sexaginta:
15 Copiii lui Binui, șase sute patruzeci și opt.
Filii Bannui, sexcenti quadragintaocto:
16 Copiii lui Bebai, șase sute douăzeci și opt.
Filii Bebai, sexcenti vigintiocto:
17 Copiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci și doi.
Filii Azgad, duo millia trecenti vigintiduo:
18 Copiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șapte.
Filii Adonicam, sexcenti sexagintaseptem:
19 Copiii lui Bigvai, două mii șaizeci și șapte.
Filii Beguai, duo millia sexagintaseptem:
20 Copiii lui Adin, șase sute cincizeci și cinci.
Filii Adin, sexcenti quinquagintaquinque:
21 Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci și opt.
Filii Ater, filii Hezeciae, nonagintaocto:
22 Copiii lui Hașum, trei sute douăzeci și opt.
Filii Hasem, trecenti vigintiocto:
23 Copiii lui Bețai, trei sute douăzeci și patru.
Filii Besai, trecenti vigintiquattuor:
24 Copiii lui Harif, o sută doisprezece.
Filii Hareph, centum duodecim:
25 Copiii lui Gabaon, nouăzeci și cinci.
Filii Gabaon, nonagintaquinque:
26 Bărbații din Betleem și Netofa, o sută optzeci și opt.
Filii Bethlehem, et Netupha, centum octogintaocto.
27 Bărbații din Anatot, o sută douăzeci și opt.
Viri Anathoth, centum vigintiocto.
28 Bărbații din Bet-Azmavet, patruzeci și doi.
Viri Bethazmoth, quadragintaduo.
29 Bărbații din Chiriat-Iearim, Chefira și Beerot, șapte sute patruzeci și trei.
Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
30 Bărbații din Rama și din Gheba, șase sute douăzeci și unu.
Viri Rama et Geba, sexcenti vigintiunus.
31 Bărbații din Micmas, o sută douăzeci și doi.
Viri Machmas, centum vigintiduo.
32 Bărbații din Betel și din Ai, o sută douăzeci și trei.
Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
33 Bărbații celuilalt Nebo, cincizeci și doi.
Viri Nebo alterius, quinquagintaduo.
34 Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
Viri Aelam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
35 Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
Filii Harem, trecenti viginti.
36 Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci și cinci.
Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
37 Copiii lui Lod, ai lui Hadid și ai lui Ono, șapte sute douăzeci și unu.
Filii Lod Hadid et Ono, septingenti vigintiunus.
38 Copiii lui Sena, trei mii nouă sute treizeci.
Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 Preoții: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieșua, nouă sute șaptezeci și trei.
Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
40 Copiii lui Imer, o mie cincizeci și doi.
Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
41 Copiii lui Pașhur, o mie două sute patruzeci și șapte.
Filii Phashur, mille ducenti quadragintaseptem.
42 Copiii lui Harim, o mie șaptesprezece.
Filii Arem, mille decem et septem. Levitae:
43 Leviții: copiii lui Ieșua, ai lui Cadmiel și dintre copiii lui Hodva, șaptezeci și patru.
Filii Iosue et Cedmihel filiorum
44 Cântăreții: copiii lui Asaf, o sută patruzeci și opt.
Oduiae, septuagintaquattuor. Cantores:
45 Portarii: copiii lui Șalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Șobai, o sută treizeci și opt.
Filii Asaph, centum quadragintaocto.
46 Netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot.
Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
47 Copiii lui Cheros, copiii lui Sia, copiii lui Padon,
Nathinaei: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Șalmai,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 Copiii lui Hanan, copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar,
filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 Copiii lui Reaia, copiii lui Rețin, copiii lui Necoda,
filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 Copiii lui Gazam, copiii lui Uza, copiii lui Paseah,
filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 Copiii lui Besai, copiii lui Meunim, copiii lui Nefișesim,
filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 Copiii lui Bațlit, copiii lui Mehida, copiii lui Harșa,
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 Copiii lui Nețiah, copiii lui Hatifa.
filii Nasia, filii Hatipha,
57 Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Soferet, copiii lui Perida,
filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
59 Copiii lui Șefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Hațebaim, copiii lui Amon.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon.
60 Toți netinimii și copiii servitorilor lui Solomon, erau trei sute nouăzeci și doi.
Omnes Nathinaei, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
61 Și aceștia au fost cei care au urcat de asemenea de la Tel-Melah, Tel-Harșa, Cherub, Adon și Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor, nici sămânța lor, dacă erau din Israel.
Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent.
62 Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, șase sute patruzeci și doi.
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadragintaduo.
63 Și dintre preoți: Copiii lui Hobaia, copiii lui Hacoț, copiii lui Barzilai, care a luat pe una dintre fiicele lui Barzilai galaaditul, de soție, și a fost numit după numele lor.
Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum.
64 Aceștia și-au căutat înregistrarea printre cei care au fost socotiți prin genealogie, dar ea nu s-a găsit; de aceea au fost îndepărtați din preoție, ca întinați.
Hi quaesierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et eiecti sunt de sacerdotio.
65 Și Tirșata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până nu va sta în picioare un preot cu Urim și Tumim.
Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
66 Toată adunarea împreună era de patruzeci și două de mii trei sute șaizeci,
Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia sexcenti sexaginta,
67 În afară de servitorii lor și de servitoarele lor, dintre care erau șapte mii trei sute treizeci și șapte; și aveau două sute patruzeci și cinci de cântăreți și cântărețe.
absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem, et inter eos cantores, et cantatrices, ducenti quadragintaquinque.
68 Caii lor, șapte sute treizeci și șase; catârii lor, două sute patruzeci și cinci;
Equi eorum, septingenti trigintasex: muli eorum, ducenti quadragintaquinque:
69 Cămilele lor, patru sute treizeci și cinci; șase mii șapte sute douăzeci de măgari.
cameli eorum, quadringenti trigintaquinque: asini, sex millia septingenti viginti.
70 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru lucrare. Tirșata a dat pentru tezaur o mie de drahme de aur, cincizeci de oale, cinci sute treizeci de haine preoțești.
Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru tezaurul lucrării douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint.
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 Și ceea ce restul poporului a dat a fost douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint și șaizeci și șapte de haine preoțești.
Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexagintaseptem.
73 Astfel preoții și leviții și portarii și cântăreții și unii din popor și netinimii și tot Israelul au locuit în cetățile lor; și când a venit luna a șaptea, copiii lui Israel erau în cetățile lor.
Habitaverunt autem Sacerdotes, et Levitae, et ianitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinaei, et omnis Israel in civitatibus suis.