< Neemia 7 >
1 Și s-a întâmplat, după ce zidul a fost construit și eu am așezat ușile și portarii și cântăreții și leviții au fost rânduiți,
Inge musa ke pot uh safla, ac mutunpot nukewa oaki acn se, ac itukyang orekma lun mwet topang su forfor taran Tempul, oayapa ma kunen un mwet on ac mwet Levi saya.
2 Că am dat fratelui meu Hanani și lui Hanania, conducătorul palatului, sarcina asupra Ierusalimului: pentru că era om credincios și se temea de Dumnezeu mai mult decât alții.
Nga sang mwet luo in leum fin acn Jerusalem: sie pa Hanani, tamulel luk, ac sie pa Hananiah, captain lun un mwet mweun ke pot fulat lun siti uh. Hananiah el arulana akfulatye God in moul lal, oayapa lulalfongiyuk el yohk liki mwet saya nukewa.
3 Și le-am spus: Să nu fie porțile Ierusalimului deschise până soarele nu va fi arzător; și în timp ce ei stau acolo, să închidă ușile și să le zăvorască; și să rânduiască gărzi dintre locuitorii Ierusalimului, fiecare la garda lui și fiecare să fie în dreptul casei lui.
Nga fahkang eltal in tia fuhlela mutunpot lun Jerusalem in ikak ke lotutang nwe ke faht uh takak, na in kauli ac srumasryukla meet liki mwet topang elos som liki kunokon lalos ke faht uh tili. Nga oayapa fahk tuh eltal in pakiya mwet topang ke mutunpot uh liki inmasrlon mwet su muta Jerusalem. Kutu selos kuneyuk in taran kais sie acn, ac mwet saya in foroht forma taran lohm selos sifacna.
4 Și cetatea era întinsă și mare, dar poporul era puțin în ea și casele nu erau construite.
Jerusalem sie siti na lulap, tusruktu tiana pus mwet muta we, ac soenna pus pac lohm musaiyuk we.
5 Și Dumnezeul meu a pus în inima mea să adun pe nobili și pe conducători și pe popor, ca să fie socotiți prin genealogie. Și am găsit un registru al genealogiei celor care se urcaseră întâi și am găsit scris în el,
God El pirikyu nga in orani mwet uh wi mwet kol ac mwet fulat lalos, ac lohang nu ke ma simla ke takin sou lalos. Nga konauk ma simla kaclos su foloko emeet liki sruoh, ac pa inge ma kalem ke ma nga konauk uh:
6 Aceștia sunt copiii provinciei, care s-au urcat din captivitate, dintre cei care fuseseră duși în captivitate, pe care Nebucadnețar, împăratul Babilonului, i-a dus, și care s-au întors la Ierusalim și în Iuda, fiecare la cetatea lui;
Pus sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac foloko nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu in acn sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh Babylonia oe in pacl se Tokosra Nebuchadnezzar el tuh usalosla nu we.
7 Care au venit cu Zorobabel, Ieșua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilșan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul, spun eu, al bărbaților poporului lui Israel era acesta:
Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, ac Baanah.
8 Copiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi.
Pa inge inen sou lulap lun Israel ac pisen mwet in kais sie sou su foloko liki sruoh: Parosh — 2,172
9 Copiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi.
Shephatiah — 372
10 Copiii lui Arah, șase sute cincizeci și doi.
Arah — 652
11 Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieșua și ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece.
Pahath Moab (in fwil natul Jeshua ac Joab) — 2,818
12 Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
Elam — 1,254
13 Copiii lui Zatu, opt sute patruzeci și cinci.
Zattu — 845
14 Copiii lui Zacai, șapte sute șaizeci.
Zaccai — 760
15 Copiii lui Binui, șase sute patruzeci și opt.
Binnui — 648
16 Copiii lui Bebai, șase sute douăzeci și opt.
Bebai — 628
17 Copiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci și doi.
Azgad — 2,322
18 Copiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șapte.
Adonikam — 667
19 Copiii lui Bigvai, două mii șaizeci și șapte.
Bigvai — 2,067
20 Copiii lui Adin, șase sute cincizeci și cinci.
Adin — 655
21 Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci și opt.
Ater (su pangpang pac Hezekiah) — 98
22 Copiii lui Hașum, trei sute douăzeci și opt.
Hashum — 328
23 Copiii lui Bețai, trei sute douăzeci și patru.
Bezai — 324
24 Copiii lui Harif, o sută doisprezece.
Hariph — 112
25 Copiii lui Gabaon, nouăzeci și cinci.
Gibeon — 95
26 Bărbații din Betleem și Netofa, o sută optzeci și opt.
Mwet su mwet matu lalos tuh muta in siti inge wi pac foloko: mwet Bethlehem ac Netophah — 188
27 Bărbații din Anatot, o sută douăzeci și opt.
mwet Anathoth — 128
28 Bărbații din Bet-Azmavet, patruzeci și doi.
mwet Beth Azmaveth — 42
29 Bărbații din Chiriat-Iearim, Chefira și Beerot, șapte sute patruzeci și trei.
mwet Kiriath Jearim, Chephirah ac Beeroth — 743
30 Bărbații din Rama și din Gheba, șase sute douăzeci și unu.
mwet Ramah ac Geba — 621
31 Bărbații din Micmas, o sută douăzeci și doi.
mwet Michmash — 122
32 Bărbații din Betel și din Ai, o sută douăzeci și trei.
mwet Bethel ac Ai — 123
33 Bărbații celuilalt Nebo, cincizeci și doi.
mwet Nebo se ngia — 52
34 Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
mwet Elam se ngia — 1,254
35 Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
mwet Harim — 320
36 Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci și cinci.
mwet Jericho — 345
37 Copiii lui Lod, ai lui Hadid și ai lui Ono, șapte sute douăzeci și unu.
mwet Lod, Hadid, ac Ono — 721
38 Copiii lui Sena, trei mii nouă sute treizeci.
mwet Senaah — 3,930
39 Preoții: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieșua, nouă sute șaptezeci și trei.
Pa inge inen sou lun mwet tol su foloko liki sruoh: Jedaiah (fwil natul Jeshua) — 973
40 Copiii lui Imer, o mie cincizeci și doi.
Immer — 1,052
41 Copiii lui Pașhur, o mie două sute patruzeci și șapte.
Pashhur — 1,247
42 Copiii lui Harim, o mie șaptesprezece.
Harim — 1,017
43 Leviții: copiii lui Ieșua, ai lui Cadmiel și dintre copiii lui Hodva, șaptezeci și patru.
Sou lun mwet Levi su foloko liki sruoh: Jeshua ac Kadmiel (fwil natul Hodaviah) — 74
44 Cântăreții: copiii lui Asaf, o sută patruzeci și opt.
Mwet on lun Tempul, (fwil natul Asaph) — 148
45 Portarii: copiii lui Șalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Șobai, o sută treizeci și opt.
Mwet topang ke mutunpot lun Tempul (fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 138
46 Netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot.
Sou lun mwet orekma ke Tempul su foloko liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
47 Copiii lui Cheros, copiii lui Sia, copiii lui Padon,
Keros, Sia, Padon,
48 Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Șalmai,
Lebana, Hagaba, Shalmai,
49 Copiii lui Hanan, copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar,
Hanan, Giddel, Gahar,
50 Copiii lui Reaia, copiii lui Rețin, copiii lui Necoda,
Reaiah, Rezin, Nekoda,
51 Copiii lui Gazam, copiii lui Uza, copiii lui Paseah,
Gazzam, Uzza, Paseah,
52 Copiii lui Besai, copiii lui Meunim, copiii lui Nefișesim,
Besai, Meunim, Nephushesim,
53 Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
54 Copiii lui Bațlit, copiii lui Mehida, copiii lui Harșa,
Bazlith, Mehida, Harsha,
55 Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
Barkos, Sisera, Temah,
56 Copiii lui Nețiah, copiii lui Hatifa.
Neziah, ac Hatipha.
57 Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Soferet, copiii lui Perida,
Sou lun mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh: Sotai, Sophereth, Perida,
58 Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
Jaalah, Darkon, Giddel,
59 Copiii lui Șefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Hațebaim, copiii lui Amon.
Shephatiah, Hattil, Pochereth, Hazzebaim, ac Amon.
60 Toți netinimii și copiii servitorilor lui Solomon, erau trei sute nouăzeci și doi.
Pisa lulap ke mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul ac mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh pa mwet tolfoko eungoul luo.
61 Și aceștia au fost cei care au urcat de asemenea de la Tel-Melah, Tel-Harșa, Cherub, Adon și Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor, nici sămânța lor, dacă erau din Israel.
Oasr mwet foloko liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, ac Immer, tusruktu elos tia ku in akpwayeye lah elos ma nutin mwet Israel.
62 Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, șase sute patruzeci și doi.
Pisen mwet in fwil natul Delaiah, Tobiah, ac Nekoda, pa mwet onfoko angngaul luo.
63 Și dintre preoți: Copiii lui Hobaia, copiii lui Hacoț, copiii lui Barzilai, care a luat pe una dintre fiicele lui Barzilai galaaditul, de soție, și a fost numit după numele lor.
Oayapa oasr mwet in sou lun mwet tol inge: fwil natul Hobaiah, Hakkoz ac Barzillai. (Papa matu tumun sou lal Barzillai el tuh payuk sin sie mutan ke sou lal Barzillai, sie mwet Gilead, na el tuh eis inen sou lun papa talupal.)
64 Aceștia și-au căutat înregistrarea printre cei care au fost socotiți prin genealogie, dar ea nu s-a găsit; de aceea au fost îndepărtați din preoție, ca întinați.
Mwet inge tuh suk inelos ke takin mwet matu lalos, tuh tiana konauk. Ke ma inge elos kofla in oaoayang nu ke mwet tol.
65 Și Tirșata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până nu va sta în picioare un preot cu Urim și Tumim.
Governor lun mwet Jew fahk nu selos lah elos fah tia ku in ipeis ke mwe mongo mutal ma itukyang nu sin God nwe ke oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
66 Toată adunarea împreună era de patruzeci și două de mii trei sute șaizeci,
Pisa lulap ke mwet foloko liki sruoh — 42,360.
67 În afară de servitorii lor și de servitoarele lor, dintre care erau șapte mii trei sute treizeci și șapte; și aveau două sute patruzeci și cinci de cântăreți și cântărețe.
Mukul ac mutan kulansap lalos — 7,337 Mwet on mukul ac mutan — 245
68 Caii lor, șapte sute treizeci și șase; catârii lor, două sute patruzeci și cinci;
Horse — 736 Miul — 245
69 Cămilele lor, patru sute treizeci și cinci; șase mii șapte sute douăzeci de măgari.
Camel — 435 Donkey — 6,720
70 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru lucrare. Tirșata a dat pentru tezaur o mie de drahme de aur, cincizeci de oale, cinci sute treizeci de haine preoțești.
Mwet puspis elos orani mwe kasru in sang moli orekma in sifil musaeak Tempul: Governor 270 ounce in gold 50 pol lulap in alu 530 nuknuk loeloes lun mwet tol
71 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru tezaurul lucrării douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint.
Sifen sou 337 paun in gold 3,215 paun in silver
72 Și ceea ce restul poporului a dat a fost douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint și șaizeci și șapte de haine preoțești.
Mwet lula 337 paun in gold 2,923 paun in silver 67 nuknuk loeloes lun mwet tol
73 Astfel preoții și leviții și portarii și cântăreții și unii din popor și netinimii și tot Israelul au locuit în cetățile lor; și când a venit luna a șaptea, copiii lui Israel erau în cetățile lor.
Mwet tol, mwet Levi, mwet topang ke pot lun Tempul, mwet on, mwet puspis sin mwet saya, mwet orekma lun Tempul, ac mwet Israel nukewa, elos oaki in acn in walil lun Judah.