< Neemia 7 >

1 Și s-a întâmplat, după ce zidul a fost construit și eu am așezat ușile și portarii și cântăreții și leviții au fost rânduiți,
Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
2 Că am dat fratelui meu Hanani și lui Hanania, conducătorul palatului, sarcina asupra Ierusalimului: pentru că era om credincios și se temea de Dumnezeu mai mult decât alții.
Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
3 Și le-am spus: Să nu fie porțile Ierusalimului deschise până soarele nu va fi arzător; și în timp ce ei stau acolo, să închidă ușile și să le zăvorască; și să rânduiască gărzi dintre locuitorii Ierusalimului, fiecare la garda lui și fiecare să fie în dreptul casei lui.
Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während sie noch dastehen, soll man die Türflügel zumachen, und verschließet sie. Und ihr sollt Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seine Wache und den anderen vor sein Haus.
4 Și cetatea era întinsă și mare, dar poporul era puțin în ea și casele nu erau construite.
Die Stadt aber war geräumig und groß, und das Volk darin spärlich, und keine Häuser waren gebaut.
5 Și Dumnezeul meu a pus în inima mea să adun pe nobili și pe conducători și pe popor, ca să fie socotiți prin genealogie. Și am găsit un registru al genealogiei celor care se urcaseră întâi și am găsit scris în el,
Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
6 Aceștia sunt copiii provinciei, care s-au urcat din captivitate, dintre cei care fuseseră duși în captivitate, pe care Nebucadnețar, împăratul Babilonului, i-a dus, și care s-au întors la Ierusalim și în Iuda, fiecare la cetatea lui;
Dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
7 Care au venit cu Zorobabel, Ieșua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilșan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul, spun eu, al bărbaților poporului lui Israel era acesta:
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
8 Copiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi.
Die Söhne Parhosch', zweitausend einhundertzweiundsiebzig;
9 Copiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi.
die Söhne Schephatjas, dreihundertzweiundsiebzig;
10 Copiii lui Arah, șase sute cincizeci și doi.
die Söhne Arachs, sechshundertzweiundfünfzig;
11 Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieșua și ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece.
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, zweitausend achthundertachtzehn;
12 Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
die Söhne Elams, tausend zweihundertvierundfünfzig;
13 Copiii lui Zatu, opt sute patruzeci și cinci.
die Söhne Sattus, achthundertfünfundvierzig;
14 Copiii lui Zacai, șapte sute șaizeci.
die Söhne Sakkais, siebenhundertsechzig;
15 Copiii lui Binui, șase sute patruzeci și opt.
die Söhne Binnuis, sechshundertachtundvierzig;
16 Copiii lui Bebai, șase sute douăzeci și opt.
die Söhne Bebais, sechshundertachtundzwanzig;
17 Copiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci și doi.
die Söhne Asgads, zweitausend dreihundertzweiundzwanzig;
18 Copiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șapte.
die Söhne Adonikams, sechshundertsiebenundsechzig;
19 Copiii lui Bigvai, două mii șaizeci și șapte.
die Söhne Bigwais, zweitausend siebenundsechzig;
20 Copiii lui Adin, șase sute cincizeci și cinci.
die Söhne Adins, sechshundertfünfundfünfzig;
21 Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci și opt.
die Söhne Aters, von Hiskia, achtundneunzig;
22 Copiii lui Hașum, trei sute douăzeci și opt.
die Söhne Haschums, dreihundertachtundzwanzig;
23 Copiii lui Bețai, trei sute douăzeci și patru.
die Söhne Bezais, dreihundertvierundzwanzig;
24 Copiii lui Harif, o sută doisprezece.
die Söhne Hariphs, hundertzwölf;
25 Copiii lui Gabaon, nouăzeci și cinci.
die Söhne Gibeons, fünfundneunzig;
26 Bărbații din Betleem și Netofa, o sută optzeci și opt.
die Männer von Bethlehem und Netopha, hundertachtundachtzig;
27 Bărbații din Anatot, o sută douăzeci și opt.
die Männer von Anathoth, hundertachtundzwanzig;
28 Bărbații din Bet-Azmavet, patruzeci și doi.
die Männer von Beth-Asmaweth, zweiundvierzig;
29 Bărbații din Chiriat-Iearim, Chefira și Beerot, șapte sute patruzeci și trei.
die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, siebenhundertdreiundvierzig;
30 Bărbații din Rama și din Gheba, șase sute douăzeci și unu.
die Männer von Rama und Geba, sechshunderteinundzwanzig;
31 Bărbații din Micmas, o sută douăzeci și doi.
die Männer von Mikmas, hundertzweiundzwanzig;
32 Bărbații din Betel și din Ai, o sută douăzeci și trei.
die Männer von Bethel und Ai, hundertdreiundzwanzig;
33 Bărbații celuilalt Nebo, cincizeci și doi.
die Männer von dem anderen Nebo, zweiundfünfzig;
34 Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
die Söhne des anderen Elam, tausend zweihundertvierundfünfzig;
35 Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
die Söhne Harims, dreihundertzwanzig;
36 Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci și cinci.
die Söhne Jerechos, dreihundertfünfundvierzig;
37 Copiii lui Lod, ai lui Hadid și ai lui Ono, șapte sute douăzeci și unu.
die Söhne Lods, Hadids und Onos, siebenhunderteinundzwanzig;
38 Copiii lui Sena, trei mii nouă sute treizeci.
die Söhne Senaas, dreitausend neunhundertdreißig.
39 Preoții: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieșua, nouă sute șaptezeci și trei.
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, neunhundertdreiundsiebzig;
40 Copiii lui Imer, o mie cincizeci și doi.
die Söhne Immers, tausend und zweiundfünfzig;
41 Copiii lui Pașhur, o mie două sute patruzeci și șapte.
die Söhne Paschchurs, tausend zweihundertsiebenundvierzig;
42 Copiii lui Harim, o mie șaptesprezece.
die Söhne Harims, tausend und siebzehn.
43 Leviții: copiii lui Ieșua, ai lui Cadmiel și dintre copiii lui Hodva, șaptezeci și patru.
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas, vierundsiebzig. -
44 Cântăreții: copiii lui Asaf, o sută patruzeci și opt.
Die Sänger: die Söhne Asaphs, hundertachtundvierzig. -
45 Portarii: copiii lui Șalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Șobai, o sută treizeci și opt.
Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, hundertachtunddreißig.
46 Netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot.
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
47 Copiii lui Cheros, copiii lui Sia, copiii lui Padon,
die Söhne Keros', die Söhne Sias, die Söhne Padons,
48 Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Șalmai,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
49 Copiii lui Hanan, copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar,
die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
50 Copiii lui Reaia, copiii lui Rețin, copiii lui Necoda,
die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
51 Copiii lui Gazam, copiii lui Uza, copiii lui Paseah,
die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
52 Copiii lui Besai, copiii lui Meunim, copiii lui Nefișesim,
die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, die Söhne der Nephisim,
53 Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
54 Copiii lui Bațlit, copiii lui Mehida, copiii lui Harșa,
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
55 Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
die Söhne Barkos', die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
56 Copiii lui Nețiah, copiii lui Hatifa.
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
57 Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Soferet, copiii lui Perida,
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
58 Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
59 Copiii lui Șefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Hațebaim, copiii lui Amon.
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
60 Toți netinimii și copiii servitorilor lui Solomon, erau trei sute nouăzeci și doi.
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: dreihundertzweiundneunzig.
61 Și aceștia au fost cei care au urcat de asemenea de la Tel-Melah, Tel-Harșa, Cherub, Adon și Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor, nici sămânța lor, dacă erau din Israel.
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
62 Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, șase sute patruzeci și doi.
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, sechshundertzweiundvierzig.
63 Și dintre preoți: Copiii lui Hobaia, copiii lui Hacoț, copiii lui Barzilai, care a luat pe una dintre fiicele lui Barzilai galaaditul, de soție, și a fost numit după numele lor.
Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz', die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
64 Aceștia și-au căutat înregistrarea printre cei care au fost socotiți prin genealogie, dar ea nu s-a găsit; de aceea au fost îndepărtați din preoție, ca întinați.
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
65 Și Tirșata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până nu va sta în picioare un preot cu Urim și Tumim.
Und der Tirsatha sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
66 Toată adunarea împreună era de patruzeci și două de mii trei sute șaizeci,
Die ganze Versammlung insgesamt war zweiundvierzigtausend dreihundertundsechzig,
67 În afară de servitorii lor și de servitoarele lor, dintre care erau șapte mii trei sute treizeci și șapte; și aveau două sute patruzeci și cinci de cântăreți și cântărețe.
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren siebentausend dreihundertsiebenunddreißig. Und sie hatten zweihundertfünfundvierzig Sänger und Sängerinnen.
68 Caii lor, șapte sute treizeci și șase; catârii lor, două sute patruzeci și cinci;
Ihrer Rosse waren siebenhundertsechsunddreißig, ihrer Maultiere zweihundertfünfundvierzig,
69 Cămilele lor, patru sute treizeci și cinci; șase mii șapte sute douăzeci de măgari.
der Kamele vierhundertfünfunddreißig, der Esel sechstausend siebenhundertzwanzig.
70 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru lucrare. Tirșata a dat pentru tezaur o mie de drahme de aur, cincizeci de oale, cinci sute treizeci de haine preoțești.
Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold tausend Dariken, fünfzig Sprengschalen, fünfhundertdreißig Priesterleibröcke.
71 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru tezaurul lucrării douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint.
Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold zwanzigtausend Dariken, und an Silber zweitausend zweihundert Minen.
72 Și ceea ce restul poporului a dat a fost douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint și șaizeci și șapte de haine preoțești.
Und was das übrige Volk gab, war an Gold zwanzigtausend Dariken, und an Silber zweitausend Minen, und siebenundsechzig Priesterleibröcke.
73 Astfel preoții și leviții și portarii și cântăreții și unii din popor și netinimii și tot Israelul au locuit în cetățile lor; și când a venit luna a șaptea, copiii lui Israel erau în cetățile lor.
Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.

< Neemia 7 >