< Neemia 7 >

1 Și s-a întâmplat, după ce zidul a fost construit și eu am așezat ușile și portarii și cântăreții și leviții au fost rânduiți,
Or, après que le mur fut bâti, les battants des portes placés, les portiers, les chantres et les lévites abrités,
2 Că am dat fratelui meu Hanani și lui Hanania, conducătorul palatului, sarcina asupra Ierusalimului: pentru că era om credincios și se temea de Dumnezeu mai mult decât alții.
Je donnai des ordres à mon frère Annulas, et à Ananias, gouverneur du palais de Jerusalem; car celui-ci était un homme sincère, et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
3 Și le-am spus: Să nu fie porțile Ierusalimului deschise până soarele nu va fi arzător; și în timp ce ei stau acolo, să închidă ușile și să le zăvorască; și să rânduiască gărzi dintre locuitorii Ierusalimului, fiecare la garda lui și fiecare să fie în dreptul casei lui.
Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes avant le lever du soleil, et que, pendant que tout le monde est encore éveillé, on les ferme et les verrouille; instituez aussi des gardes parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun dans le quartier où est sa maison.
4 Și cetatea era întinsă și mare, dar poporul era puțin în ea și casele nu erau construite.
Or, la ville était grande et vaste, et le peuple en elle était peu nombreux; et les maisons n'étaient pas réédifiées.
5 Și Dumnezeul meu a pus în inima mea să adun pe nobili și pe conducători și pe popor, ca să fie socotiți prin genealogie. Și am găsit un registru al genealogiei celor care se urcaseră întâi și am găsit scris în el,
Et Dieu me mit au cœur de réunir les nobles, les chefs et le peuple, pour le recensement, et je trouvai le livre du recensement des premiers arrivés, et j'y vis écrit:
6 Aceștia sunt copiii provinciei, care s-au urcat din captivitate, dintre cei care fuseseră duși în captivitate, pe care Nebucadnețar, împăratul Babilonului, i-a dus, și care s-au întors la Ierusalim și în Iuda, fiecare la cetatea lui;
Voici les fils de la terre promise, délivrés de la captivité où les avait emmenés Nabuchodonosor, roi de Babylone; chacun d'eux est de retour en sa ville: à Jérusalem et en Juda,
7 Care au venit cu Zorobabel, Ieșua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilșan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul, spun eu, al bărbaților poporului lui Israel era acesta:
Avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Azarias, Reelma, Naémani, Mardochée, Balsan, Maspharath, Esdras, Boguïas, Inaum, Baana et Masphar; hommes du peuple d'Israël:
8 Copiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi.
Fils de Phoros: deux mille cent soixante-douze.
9 Copiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi.
Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
10 Copiii lui Arah, șase sute cincizeci și doi.
Fils d'Era: six cent cinquante-deux.
11 Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieșua și ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece.
Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab: deux mille six cent dix-huit.
12 Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
Fils d'Elam: douze cent cinquante-quatre.
13 Copiii lui Zatu, opt sute patruzeci și cinci.
Fils de Zathuïa: huit cent quarante-cinq.
14 Copiii lui Zacai, șapte sute șaizeci.
Fils de Zacchu: sept cent soixante.
15 Copiii lui Binui, șase sute patruzeci și opt.
Fils de Banni: six cent quarante-huit.
16 Copiii lui Bebai, șase sute douăzeci și opt.
Fils de Bébi: six cent vingt- huit.
17 Copiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci și doi.
Fils d'Asgad: deux mille trois cent vingt-deux.
18 Copiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șapte.
Fils d'Adonicam: six cent soixante-sept.
19 Copiii lui Bigvai, două mii șaizeci și șapte.
Fils de Bagoï, deux mille soixante-sept.
20 Copiii lui Adin, șase sute cincizeci și cinci.
Fils d'Edin: six cent cinquante-cinq.
21 Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci și opt.
Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: quatre-vingt-dix-huit.
22 Copiii lui Hașum, trei sute douăzeci și opt.
Fils d'Esam: trois cent vingt-huit.
23 Copiii lui Bețai, trei sute douăzeci și patru.
Fils de Béseï: trois cent vingt-quatre.
24 Copiii lui Harif, o sută doisprezece.
Fils d'Ariph: cent douze. Fils d'Asen: deux cent vingt-trois.
25 Copiii lui Gabaon, nouăzeci și cinci.
Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
26 Bărbații din Betleem și Netofa, o sută optzeci și opt.
Fils de Béthalem: cent vingt-trois. Fils d'Atopha: cinquante-six.
27 Bărbații din Anatot, o sută douăzeci și opt.
Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
28 Bărbații din Bet-Azmavet, patruzeci și doi.
Hommes de Béthasmoth: quarante-deux.
29 Bărbații din Chiriat-Iearim, Chefira și Beerot, șapte sute patruzeci și trei.
Hommes de Cariatharim, Caphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
30 Bărbații din Rama și din Gheba, șase sute douăzeci și unu.
Hommes d'Arama et de Gabaa: six cent vingt.
31 Bărbații din Micmas, o sută douăzeci și doi.
Hommes de Machemas: cent vingt-deux.
32 Bărbații din Betel și din Ai, o sută douăzeci și trei.
Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
33 Bărbații celuilalt Nebo, cincizeci și doi.
Hommes de Nabia: cent cinquante-deux.
34 Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
Hommes d'Elamaar: douze cent cinquante-deux.
35 Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
Fils d'Eram: trois cent vingt.
36 Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci și cinci.
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
37 Copiii lui Lod, ai lui Hadid și ai lui Ono, șapte sute douăzeci și unu.
Fils de Lodadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
38 Copiii lui Sena, trei mii nouă sute treizeci.
Fils de Sanana: trois mille neuf cent trente.
39 Preoții: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieșua, nouă sute șaptezeci și trei.
Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
40 Copiii lui Imer, o mie cincizeci și doi.
Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
41 Copiii lui Pașhur, o mie două sute patruzeci și șapte.
Fils de Phaseür: douze cent quarante-sept.
42 Copiii lui Harim, o mie șaptesprezece.
Fils d'Eram: mille dix-sept.
43 Leviții: copiii lui Ieșua, ai lui Cadmiel și dintre copiii lui Hodva, șaptezeci și patru.
Lévites, fils de Jésus, fils de Cadmiel, avec les fils d'Uduïa: soixante-quatorze.
44 Cântăreții: copiii lui Asaf, o sută patruzeci și opt.
Chantres, fils d'Asaph: cent quarante-huit.
45 Portarii: copiii lui Șalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Șobai, o sută treizeci și opt.
Portiers, fils de Salum, fils d'Ater, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Atita, fils de Sabi: cent trente-huit.
46 Netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot.
Nathinéens: fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
47 Copiii lui Cheros, copiii lui Sia, copiii lui Padon,
Fils de Ciras, fils d'Asuïa, fils de Phadon,
48 Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Șalmai,
Fils de Labana, fils d'Agaba, fils de Selmeï,
49 Copiii lui Hanan, copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar,
Fils d'Anan, fils de Gadel, fils de Gaar,
50 Copiii lui Reaia, copiii lui Rețin, copiii lui Necoda,
Fils de Rahaïa, fils de Basson, fils de Necoda,
51 Copiii lui Gazam, copiii lui Uza, copiii lui Paseah,
Fils de Gézam, fils d'Ozi, fils de Phesé,
52 Copiii lui Besai, copiii lui Meunim, copiii lui Nefișesim,
Fils de Bési, fils de Meïnon, fils de Nephosasi,
53 Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
Fils de Bacbuc, fils d'Achipha, fils d'Arur,
54 Copiii lui Bațlit, copiii lui Mehida, copiii lui Harșa,
Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
55 Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
56 Copiii lui Nețiah, copiii lui Hatifa.
Fils de Nisia, fils d'Atipha,
57 Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Soferet, copiii lui Perida,
Fils des serviteurs de Salomon, fils de Suteï, fils de Sapharat, fils de Phérida,
58 Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
59 Copiii lui Șefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Hațebaim, copiii lui Amon.
Fils de Saphatias, fils d'Ettel, fils de Phacarath, fils de Sabaïm, fils d'Emim.
60 Toți netinimii și copiii servitorilor lui Solomon, erau trei sute nouăzeci și doi.
Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
61 Și aceștia au fost cei care au urcat de asemenea de la Tel-Melah, Tel-Harșa, Cherub, Adon și Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor, nici sămânța lor, dacă erau din Israel.
Et voici ceux qui partirent de Thelméleth, Thélarésa, Charub, Eron, Jemer, et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; à savoir s'ils étaient nés d'Israël.
62 Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, șase sute patruzeci și doi.
Fils de Dalaïa, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent quarante-deux.
63 Și dintre preoți: Copiii lui Hobaia, copiii lui Hacoț, copiii lui Barzilai, care a luat pe una dintre fiicele lui Barzilai galaaditul, de soție, și a fost numit după numele lor.
Et, parmi les prêtres, les fils d'Ebia, les fils d'Acos, les fils de Berzelli qui portaient ce nom, parce qu'ils avaient épousé des filles issues de Berzelli le Galaadite,
64 Aceștia și-au căutat înregistrarea printre cei care au fost socotiți prin genealogie, dar ea nu s-a găsit; de aceea au fost îndepărtați din preoție, ca întinați.
Cherchèrent leur inscription sur le rôle de ceux qui étaient revenus, et ils ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
65 Și Tirșata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până nu va sta în picioare un preot cu Urim și Tumim.
Or, l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce que surgit un prêtre pour les éclairer.
66 Toată adunarea împreună era de patruzeci și două de mii trei sute șaizeci,
Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
67 În afară de servitorii lor și de servitoarele lor, dintre care erau șapte mii trei sute treizeci și șapte; și aveau două sute patruzeci și cinci de cântăreți și cântărețe.
Sans compter leurs esclaves et leurs serviteurs, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait deux cent [quarante-cinq] chantres et chanteuses.
68 Caii lor, șapte sute treizeci și șase; catârii lor, două sute patruzeci și cinci;
[Sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mules.]
69 Cămilele lor, patru sute treizeci și cinci; șase mii șapte sute douăzeci de măgari.
[Quatre cent trente-cinq chameaux, ] deux-mille sept cents ânes.
70 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru lucrare. Tirșata a dat pentru tezaur o mie de drahme de aur, cincizeci de oale, cinci sute treizeci de haine preoțești.
Et Néhémias reçut, d'une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d'or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux.
71 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru tezaurul lucrării douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint.
Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d'or et deux mille deux cents pièces d'argent.
72 Și ceea ce restul poporului a dat a fost douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint și șaizeci și șapte de haine preoțești.
Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d'or, deux mille deux cents mines d'argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
73 Astfel preoții și leviții și portarii și cântăreții și unii din popor și netinimii și tot Israelul au locuit în cetățile lor; și când a venit luna a șaptea, copiii lui Israel erau în cetățile lor.
Et les prêtres, et les lévites, et les portiers et les chantres, et ceux du peuple, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.

< Neemia 7 >