< Neemia 7 >
1 Și s-a întâmplat, după ce zidul a fost construit și eu am așezat ușile și portarii și cântăreții și leviții au fost rânduiți,
Now when the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
2 Că am dat fratelui meu Hanani și lui Hanania, conducătorul palatului, sarcina asupra Ierusalimului: pentru că era om credincios și se temea de Dumnezeu mai mult decât alții.
I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
3 Și le-am spus: Să nu fie porțile Ierusalimului deschise până soarele nu va fi arzător; și în timp ce ei stau acolo, să închidă ușile și să le zăvorască; și să rânduiască gărzi dintre locuitorii Ierusalimului, fiecare la garda lui și fiecare să fie în dreptul casei lui.
I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them; and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
4 Și cetatea era întinsă și mare, dar poporul era puțin în ea și casele nu erau construite.
Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
5 Și Dumnezeul meu a pus în inima mea să adun pe nobili și pe conducători și pe popor, ca să fie socotiți prin genealogie. Și am găsit un registru al genealogiei celor care se urcaseră întâi și am găsit scris în el,
My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be listed by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found this written in it:
6 Aceștia sunt copiii provinciei, care s-au urcat din captivitate, dintre cei care fuseseră duși în captivitate, pe care Nebucadnețar, împăratul Babilonului, i-a dus, și care s-au întors la Ierusalim și în Iuda, fiecare la cetatea lui;
These are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
7 Care au venit cu Zorobabel, Ieșua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilșan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul, spun eu, al bărbaților poporului lui Israel era acesta:
who came with Zerubbabel, Yeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Copiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi.
The children of Parosh: two thousand one hundred seventy-two.
9 Copiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi.
The children of Shephatiah: three hundred seventy-two.
10 Copiii lui Arah, șase sute cincizeci și doi.
The children of Arah: six hundred fifty-two.
11 Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieșua și ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece.
The children of Pahathmoab, of the children of Yeshua and Joab: two thousand eight hundred eighteen.
12 Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
The children of Elam: one thousand two hundred fifty-four.
13 Copiii lui Zatu, opt sute patruzeci și cinci.
The children of Zattu: eight hundred forty-five.
14 Copiii lui Zacai, șapte sute șaizeci.
The children of Zaccai: seven hundred sixty.
15 Copiii lui Binui, șase sute patruzeci și opt.
The children of Binnui: six hundred forty-eight.
16 Copiii lui Bebai, șase sute douăzeci și opt.
The children of Bebai: six hundred twenty-eight.
17 Copiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci și doi.
The children of Azgad: two thousand three hundred twenty-two.
18 Copiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șapte.
The children of Adonikam: six hundred sixty-seven.
19 Copiii lui Bigvai, două mii șaizeci și șapte.
The children of Bigvai: two thousand sixty-seven.
20 Copiii lui Adin, șase sute cincizeci și cinci.
The children of Adin: six hundred fifty-five.
21 Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci și opt.
The children of Ater: of Hezekiah, ninety-eight.
22 Copiii lui Hașum, trei sute douăzeci și opt.
The children of Hashum: three hundred twenty-eight.
23 Copiii lui Bețai, trei sute douăzeci și patru.
The children of Bezai: three hundred twenty-four.
24 Copiii lui Harif, o sută doisprezece.
The children of Hariph: one hundred twelve.
25 Copiii lui Gabaon, nouăzeci și cinci.
The children of Gibeon: ninety-five.
26 Bărbații din Betleem și Netofa, o sută optzeci și opt.
The men of Bethlehem and Netophah: one hundred eighty-eight.
27 Bărbații din Anatot, o sută douăzeci și opt.
The men of Anathoth: one hundred twenty-eight.
28 Bărbații din Bet-Azmavet, patruzeci și doi.
The men of Beth Azmaveth: forty-two.
29 Bărbații din Chiriat-Iearim, Chefira și Beerot, șapte sute patruzeci și trei.
The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty-three.
30 Bărbații din Rama și din Gheba, șase sute douăzeci și unu.
The men of Ramah and Geba: six hundred twenty-one.
31 Bărbații din Micmas, o sută douăzeci și doi.
The men of Michmas: one hundred twenty-two.
32 Bărbații din Betel și din Ai, o sută douăzeci și trei.
The men of Bethel and Ai: one hundred twenty-three.
33 Bărbații celuilalt Nebo, cincizeci și doi.
The men of the other Nebo: fifty-two.
34 Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
The children of the other Elam: one thousand two hundred fifty-four.
35 Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
The children of Harim: three hundred twenty.
36 Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci și cinci.
The children of Jericho: three hundred forty-five.
37 Copiii lui Lod, ai lui Hadid și ai lui Ono, șapte sute douăzeci și unu.
The children of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred twenty-one.
38 Copiii lui Sena, trei mii nouă sute treizeci.
The children of Senaah: three thousand nine hundred thirty.
39 Preoții: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieșua, nouă sute șaptezeci și trei.
The priests: The children of Jedaiah, of the house of Yeshua: nine hundred seventy-three.
40 Copiii lui Imer, o mie cincizeci și doi.
The children of Immer: one thousand fifty-two.
41 Copiii lui Pașhur, o mie două sute patruzeci și șapte.
The children of Pashhur: one thousand two hundred forty-seven.
42 Copiii lui Harim, o mie șaptesprezece.
The children of Harim: one thousand seventeen.
43 Leviții: copiii lui Ieșua, ai lui Cadmiel și dintre copiii lui Hodva, șaptezeci și patru.
The Levites: the children of Yeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah: seventy-four.
44 Cântăreții: copiii lui Asaf, o sută patruzeci și opt.
The singers: the children of Asaph: one hundred forty-eight.
45 Portarii: copiii lui Șalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Șobai, o sută treizeci și opt.
The gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai: one hundred thirty-eight.
46 Netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot.
The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47 Copiii lui Cheros, copiii lui Sia, copiii lui Padon,
the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Șalmai,
the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49 Copiii lui Hanan, copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar,
the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 Copiii lui Reaia, copiii lui Rețin, copiii lui Necoda,
the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 Copiii lui Gazam, copiii lui Uza, copiii lui Paseah,
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
52 Copiii lui Besai, copiii lui Meunim, copiii lui Nefișesim,
the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
53 Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 Copiii lui Bațlit, copiii lui Mehida, copiii lui Harșa,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
56 Copiii lui Nețiah, copiii lui Hatifa.
the children of Neziah, and the children of Hatipha.
57 Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Soferet, copiii lui Perida,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Copiii lui Șefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Hațebaim, copiii lui Amon.
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, and the children of Amon.
60 Toți netinimii și copiii servitorilor lui Solomon, erau trei sute nouăzeci și doi.
All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred ninety-two.
61 Și aceștia au fost cei care au urcat de asemenea de la Tel-Melah, Tel-Harșa, Cherub, Adon și Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor, nici sămânța lor, dacă erau din Israel.
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their offspring, whether they were of Israel:
62 Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, șase sute patruzeci și doi.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda: six hundred forty-two.
63 Și dintre preoți: Copiii lui Hobaia, copiii lui Hacoț, copiii lui Barzilai, care a luat pe una dintre fiicele lui Barzilai galaaditul, de soție, și a fost numit după numele lor.
Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Aceștia și-au căutat înregistrarea printre cei care au fost socotiți prin genealogie, dar ea nu s-a găsit; de aceea au fost îndepărtați din preoție, ca întinați.
These searched for their genealogical records, but couldn’t find them. Therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
65 Și Tirșata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până nu va sta în picioare un preot cu Urim și Tumim.
The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
66 Toată adunarea împreună era de patruzeci și două de mii trei sute șaizeci,
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
67 În afară de servitorii lor și de servitoarele lor, dintre care erau șapte mii trei sute treizeci și șapte; și aveau două sute patruzeci și cinci de cântăreți și cântărețe.
in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. They had two hundred forty-five singing men and singing women.
68 Caii lor, șapte sute treizeci și șase; catârii lor, două sute patruzeci și cinci;
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
69 Cămilele lor, patru sute treizeci și cinci; șase mii șapte sute douăzeci de măgari.
their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
70 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru lucrare. Tirșata a dat pentru tezaur o mie de drahme de aur, cincizeci de oale, cinci sute treizeci de haine preoțești.
Some from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests’ garments.
71 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru tezaurul lucrării douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint.
Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
72 Și ceea ce restul poporului a dat a fost douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint și șaizeci și șapte de haine preoțești.
That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, plus two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
73 Astfel preoții și leviții și portarii și cântăreții și unii din popor și netinimii și tot Israelul au locuit în cetățile lor; și când a venit luna a șaptea, copiii lui Israel erau în cetățile lor.
So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.