< Neemia 7 >
1 Și s-a întâmplat, după ce zidul a fost construit și eu am așezat ușile și portarii și cântăreții și leviții au fost rânduiți,
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Că am dat fratelui meu Hanani și lui Hanania, conducătorul palatului, sarcina asupra Ierusalimului: pentru că era om credincios și se temea de Dumnezeu mai mult decât alții.
That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
3 Și le-am spus: Să nu fie porțile Ierusalimului deschise până soarele nu va fi arzător; și în timp ce ei stau acolo, să închidă ușile și să le zăvorască; și să rânduiască gărzi dintre locuitorii Ierusalimului, fiecare la garda lui și fiecare să fie în dreptul casei lui.
And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house.
4 Și cetatea era întinsă și mare, dar poporul era puțin în ea și casele nu erau construite.
Now the city was large and great: but the people were few therein, and the houses were not built.
5 Și Dumnezeul meu a pus în inima mea să adun pe nobili și pe conducători și pe popor, ca să fie socotiți prin genealogie. Și am găsit un registru al genealogiei celor care se urcaseră întâi și am găsit scris în el,
And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came up at the first, and found written therein,
6 Aceștia sunt copiii provinciei, care s-au urcat din captivitate, dintre cei care fuseseră duși în captivitate, pe care Nebucadnețar, împăratul Babilonului, i-a dus, și care s-au întors la Ierusalim și în Iuda, fiecare la cetatea lui;
These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
7 Care au venit cu Zorobabel, Ieșua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilșan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul, spun eu, al bărbaților poporului lui Israel era acesta:
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;
8 Copiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi.
The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
9 Copiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi.
The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
10 Copiii lui Arah, șase sute cincizeci și doi.
The children of Arah, six hundred fifty and two.
11 Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieșua și ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece.
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
12 Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
13 Copiii lui Zatu, opt sute patruzeci și cinci.
The children of Zattu, eight hundred forty and five.
14 Copiii lui Zacai, șapte sute șaizeci.
The children of Zaccai, seven hundred and three score.
15 Copiii lui Binui, șase sute patruzeci și opt.
The children of Binnui, six hundred forty and eight.
16 Copiii lui Bebai, șase sute douăzeci și opt.
The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
17 Copiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci și doi.
The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
18 Copiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șapte.
The children of Adonikam, six hundred three score and seven.
19 Copiii lui Bigvai, două mii șaizeci și șapte.
The children of Bigvai, two thousand three score and seven.
20 Copiii lui Adin, șase sute cincizeci și cinci.
The children of Adin, six hundred fifty and five.
21 Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci și opt.
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
22 Copiii lui Hașum, trei sute douăzeci și opt.
The children of Hashum, three hundred twenty and eight.
23 Copiii lui Bețai, trei sute douăzeci și patru.
The children of Bezai, three hundred twenty and four.
24 Copiii lui Harif, o sută doisprezece.
The children of Hariph, an hundred and twelve.
25 Copiii lui Gabaon, nouăzeci și cinci.
The children of Gibeon, ninety and five.
26 Bărbații din Betleem și Netofa, o sută optzeci și opt.
The men of Bethlehem and Netophah, an hundred fourscore and eight.
27 Bărbații din Anatot, o sută douăzeci și opt.
The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
28 Bărbații din Bet-Azmavet, patruzeci și doi.
The men of Bethazmaveth, forty and two.
29 Bărbații din Chiriat-Iearim, Chefira și Beerot, șapte sute patruzeci și trei.
The men of Kirjathjearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
30 Bărbații din Rama și din Gheba, șase sute douăzeci și unu.
The men of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
31 Bărbații din Micmas, o sută douăzeci și doi.
The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
32 Bărbații din Betel și din Ai, o sută douăzeci și trei.
The men of Bethel and Ai, an hundred twenty and three.
33 Bărbații celuilalt Nebo, cincizeci și doi.
The men of the other Nebo, fifty and two.
34 Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
35 Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
The children of Harim, three hundred and twenty.
36 Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci și cinci.
The children of Jericho, three hundred forty and five.
37 Copiii lui Lod, ai lui Hadid și ai lui Ono, șapte sute douăzeci și unu.
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
38 Copiii lui Sena, trei mii nouă sute treizeci.
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Preoții: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieșua, nouă sute șaptezeci și trei.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
40 Copiii lui Imer, o mie cincizeci și doi.
The children of Immer, a thousand fifty and two.
41 Copiii lui Pașhur, o mie două sute patruzeci și șapte.
The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
42 Copiii lui Harim, o mie șaptesprezece.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Leviții: copiii lui Ieșua, ai lui Cadmiel și dintre copiii lui Hodva, șaptezeci și patru.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, and of the children of Hodevah, seventy and four.
44 Cântăreții: copiii lui Asaf, o sută patruzeci și opt.
The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
45 Portarii: copiii lui Șalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Șobai, o sută treizeci și opt.
The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty and eight.
46 Netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot.
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
47 Copiii lui Cheros, copiii lui Sia, copiii lui Padon,
The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Șalmai,
The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
49 Copiii lui Hanan, copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar,
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 Copiii lui Reaia, copiii lui Rețin, copiii lui Necoda,
The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 Copiii lui Gazam, copiii lui Uza, copiii lui Paseah,
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
52 Copiii lui Besai, copiii lui Meunim, copiii lui Nefișesim,
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
53 Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 Copiii lui Bațlit, copiii lui Mehida, copiii lui Harșa,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
56 Copiii lui Nețiah, copiii lui Hatifa.
The children of Neziah, the children of Hatipha.
57 Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Soferet, copiii lui Perida,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Copiii lui Șefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Hațebaim, copiii lui Amon.
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
60 Toți netinimii și copiii servitorilor lui Solomon, erau trei sute nouăzeci și doi.
All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
61 Și aceștia au fost cei care au urcat de asemenea de la Tel-Melah, Tel-Harșa, Cherub, Adon și Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor, nici sămânța lor, dacă erau din Israel.
And these were they which went up also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not show their father’s house, nor their seed, whether they were of Israel.
62 Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, șase sute patruzeci și doi.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
63 Și dintre preoți: Copiii lui Hobaia, copiii lui Hacoț, copiii lui Barzilai, care a luat pe una dintre fiicele lui Barzilai galaaditul, de soție, și a fost numit după numele lor.
And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, which took one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
64 Aceștia și-au căutat înregistrarea printre cei care au fost socotiți prin genealogie, dar ea nu s-a găsit; de aceea au fost îndepărtați din preoție, ca întinați.
These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
65 Și Tirșata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până nu va sta în picioare un preot cu Urim și Tumim.
And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
66 Toată adunarea împreună era de patruzeci și două de mii trei sute șaizeci,
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and three score,
67 În afară de servitorii lor și de servitoarele lor, dintre care erau șapte mii trei sute treizeci și șapte; și aveau două sute patruzeci și cinci de cântăreți și cântărețe.
Beside their manservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
68 Caii lor, șapte sute treizeci și șase; catârii lor, două sute patruzeci și cinci;
Their horses, seven hundred thirty and six: their mules, two hundred forty and five:
69 Cămilele lor, patru sute treizeci și cinci; șase mii șapte sute douăzeci de măgari.
Their camels, four hundred thirty and five: six thousand seven hundred and twenty asses.
70 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru lucrare. Tirșata a dat pentru tezaur o mie de drahme de aur, cincizeci de oale, cinci sute treizeci de haine preoțești.
And some of the chief of the fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests’ garments.
71 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru tezaurul lucrării douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint.
And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver.
72 Și ceea ce restul poporului a dat a fost douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint și șaizeci și șapte de haine preoțești.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and three score and seven priests’ garments.
73 Astfel preoții și leviții și portarii și cântăreții și unii din popor și netinimii și tot Israelul au locuit în cetățile lor; și când a venit luna a șaptea, copiii lui Israel erau în cetățile lor.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelled in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities.