< Neemia 7 >

1 Și s-a întâmplat, după ce zidul a fost construit și eu am așezat ușile și portarii și cântăreții și leviții au fost rânduiți,
Now after the wall was built, and I had set up the doors, and numbered the porters and singing men, and Levites:
2 Că am dat fratelui meu Hanani și lui Hanania, conducătorul palatului, sarcina asupra Ierusalimului: pentru că era om credincios și se temea de Dumnezeu mai mult decât alții.
I commanded Hanani my brother, and Hananias ruler of the house of Jerusalem, (for he seemed as a sincere man, and one that feared God above the rest, )
3 Și le-am spus: Să nu fie porțile Ierusalimului deschise până soarele nu va fi arzător; și în timp ce ei stau acolo, să închidă ușile și să le zăvorască; și să rânduiască gărzi dintre locuitorii Ierusalimului, fiecare la garda lui și fiecare să fie în dreptul casei lui.
And I said to them: Let not the gates of Jerusalem be opened till the sun be hot. And while they were yet standing by, the gates were shut, and barred: and I set watchmen of the inhabitants of Jerusalem, every one by their courses, and every mall over against his house.
4 Și cetatea era întinsă și mare, dar poporul era puțin în ea și casele nu erau construite.
And the city was very wide and great, and the people few in the midst thereof, and the houses were not built.
5 Și Dumnezeul meu a pus în inima mea să adun pe nobili și pe conducători și pe popor, ca să fie socotiți prin genealogie. Și am găsit un registru al genealogiei celor care se urcaseră întâi și am găsit scris în el,
But God had put in my heart, and I assembled the princes and magistrates, and common people, to number them: and I found a book of the number of them who came up at first, and therein it was found written:
6 Aceștia sunt copiii provinciei, care s-au urcat din captivitate, dintre cei care fuseseră duși în captivitate, pe care Nebucadnețar, împăratul Babilonului, i-a dus, și care s-au întors la Ierusalim și în Iuda, fiecare la cetatea lui;
These are the children of the province, who came up from the captivity of them that had been carried away, whom Nabuchodonosor the king of Babylon had carried away, and who returned into Judea, every one into his own city.
7 Care au venit cu Zorobabel, Ieșua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilșan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul, spun eu, al bărbaților poporului lui Israel era acesta:
Who came with Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochai, Belsam, Mespharath, Begoia, Nahum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
8 Copiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi.
The children of Pharos, two thousand one hundred seventy-two.
9 Copiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi.
The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
10 Copiii lui Arah, șase sute cincizeci și doi.
The children of Area, six hundred fifty-two.
11 Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieșua și ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece.
The children of Phahath Moab of the children of Josue and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12 Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13 Copiii lui Zatu, opt sute patruzeci și cinci.
The children of Zethua, eight hundred forty-five.
14 Copiii lui Zacai, șapte sute șaizeci.
The children of Zachai, seven hundred sixty.
15 Copiii lui Binui, șase sute patruzeci și opt.
The children of Bannui, six hundred forty-eight.
16 Copiii lui Bebai, șase sute douăzeci și opt.
The children of Bebai, six hundred twenty-eight.
17 Copiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci și doi.
The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18 Copiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șapte.
The children of Adonicam, six hundred sixty-seven.
19 Copiii lui Bigvai, două mii șaizeci și șapte.
The children of Beguai, two thousand sixty-seven.
20 Copiii lui Adin, șase sute cincizeci și cinci.
The children of Adin, six hundred fifty-five.
21 Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci și opt.
The children of Ater, children of Hezechias, ninety-eight.
22 Copiii lui Hașum, trei sute douăzeci și opt.
The children of Hasem, three hundred twenty-eight.
23 Copiii lui Bețai, trei sute douăzeci și patru.
The children of Besai, three hundred twenty-four.
24 Copiii lui Harif, o sută doisprezece.
The children of Hareph, a hundred and twelve.
25 Copiii lui Gabaon, nouăzeci și cinci.
The children of Gabaon, ninety-five.
26 Bărbații din Betleem și Netofa, o sută optzeci și opt.
The children of Bethlehem, and Netupha, a hundred eighty-eight.
27 Bărbații din Anatot, o sută douăzeci și opt.
The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
28 Bărbații din Bet-Azmavet, patruzeci și doi.
The men of Bethazmoth, forty-two.
29 Bărbații din Chiriat-Iearim, Chefira și Beerot, șapte sute patruzeci și trei.
The men of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
30 Bărbații din Rama și din Gheba, șase sute douăzeci și unu.
The men of Rama and Geba, six hundred twenty-one.
31 Bărbații din Micmas, o sută douăzeci și doi.
The men of Machmas, a hundred twenty-two.
32 Bărbații din Betel și din Ai, o sută douăzeci și trei.
The men of Bethel and Hai, a hundred twenty-three.
33 Bărbații celuilalt Nebo, cincizeci și doi.
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35 Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
The children of Harem, three hundred and twenty.
36 Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci și cinci.
The children of Jericho, three hundred forty-five.
37 Copiii lui Lod, ai lui Hadid și ai lui Ono, șapte sute douăzeci și unu.
The children of Led, of Hadid and One, seven hundred twenty-one.
38 Copiii lui Sena, trei mii nouă sute treizeci.
The children of Senaa, three thousand nine hundred thirty.
39 Preoții: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieșua, nouă sute șaptezeci și trei.
The priests: the children of Idaia in the house of Josue, nine hundred and seventy-three.
40 Copiii lui Imer, o mie cincizeci și doi.
The children of Emmer, one thousand fifty-two.
41 Copiii lui Pașhur, o mie două sute patruzeci și șapte.
The children of Phashur, one thousand two hundred forty-seven.
42 Copiii lui Harim, o mie șaptesprezece.
The children of Arem, one thousand and seventeen. The Levites:
43 Leviții: copiii lui Ieșua, ai lui Cadmiel și dintre copiii lui Hodva, șaptezeci și patru.
The children of Josue and Cedmihel, the sons
44 Cântăreții: copiii lui Asaf, o sută patruzeci și opt.
Of Oduia, seventy-four. The singing men:
45 Portarii: copiii lui Șalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Șobai, o sută treizeci și opt.
The children of Asaph, a hundred forty-eight.
46 Netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot.
The porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: a hundred thirty-eight.
47 Copiii lui Cheros, copiii lui Sia, copiii lui Padon,
The Nathinites: the children of Soha, the children of Hasupha, the children of Tebbaoth,
48 Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Șalmai,
The children of Ceros, the children of Siaa, the children of Phadon, the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Selmai,
49 Copiii lui Hanan, copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar,
The children of Hanan, the children of Geddel, the children of Gaher,
50 Copiii lui Reaia, copiii lui Rețin, copiii lui Necoda,
The children of Raaia, the children of Rasin, the children of Necoda,
51 Copiii lui Gazam, copiii lui Uza, copiii lui Paseah,
The children of Gezem, the children of Asa, the children of Phasea,
52 Copiii lui Besai, copiii lui Meunim, copiii lui Nefișesim,
The children of Besai, the children of Munim, the children of Nephussim,
53 Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
54 Copiii lui Bațlit, copiii lui Mehida, copiii lui Harșa,
The children of Besloth, the children of Mahida, the children of Harsa,
55 Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
56 Copiii lui Nețiah, copiii lui Hatifa.
The children of Nasia, the children of Hatipha,
57 Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Soferet, copiii lui Perida,
The children of the servants of Solomon, the children of Sothai, the children of Sophereth, the children of Pharida,
58 Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
The children of Jahala, the children of Darcon, the children of Jeddel,
59 Copiii lui Șefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Hațebaim, copiii lui Amon.
The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, who was born of Sabaim, the son of Amon.
60 Toți netinimii și copiii servitorilor lui Solomon, erau trei sute nouăzeci și doi.
All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
61 Și aceștia au fost cei care au urcat de asemenea de la Tel-Melah, Tel-Harșa, Cherub, Adon și Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor, nici sămânța lor, dacă erau din Israel.
And these are they that came up from Telmela, Thelharsa, Cherub, Addon, and Emmer: and could not shew the house of their fathers, nor their seed, whether they were of Israel.
62 Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, șase sute patruzeci și doi.
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred forty-two.
63 Și dintre preoți: Copiii lui Hobaia, copiii lui Hacoț, copiii lui Barzilai, care a luat pe una dintre fiicele lui Barzilai galaaditul, de soție, și a fost numit după numele lor.
And of the priests, the children of Habia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai the Galaadite, and he was called by their name.
64 Aceștia și-au căutat înregistrarea printre cei care au fost socotiți prin genealogie, dar ea nu s-a găsit; de aceea au fost îndepărtați din preoție, ca întinați.
These sought their writing in the record, and found it not: and they were cast out of the priesthood.
65 Și Tirșata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până nu va sta în picioare un preot cu Urim și Tumim.
And Athersatha said to them, that they should not eat of the holies of holies, until there stood up a priest learned and skillful.
66 Toată adunarea împreună era de patruzeci și două de mii trei sute șaizeci,
All the multitude as it were one man, forty-two thousand three hundred sixty,
67 În afară de servitorii lor și de servitoarele lor, dintre care erau șapte mii trei sute treizeci și șapte; și aveau două sute patruzeci și cinci de cântăreți și cântărețe.
Beside their menservants and womenservants, who were seven thousand three hundred thirty-seven: and among them singing men, and singing women, two hundred forty-five.
68 Caii lor, șapte sute treizeci și șase; catârii lor, două sute patruzeci și cinci;
Their horses, seven hundred thirty-six: their mules two hundred forty-five:
69 Cămilele lor, patru sute treizeci și cinci; șase mii șapte sute douăzeci de măgari.
Their camels, four hundred thirty-five, their asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru lucrare. Tirșata a dat pentru tezaur o mie de drahme de aur, cincizeci de oale, cinci sute treizeci de haine preoțești.
And some of the heads of the families gave unto the work. Athersatha gave into the treasure a thousand drama of gold, fifty bowls, and five hundred and thirty garments for priests.
71 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru tezaurul lucrării douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint.
And some of the heads of families gave to the treasure of the work, twenty thousand drama of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.
72 Și ceea ce restul poporului a dat a fost douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint și șaizeci și șapte de haine preoțești.
And that which the rest of the people gave, was twenty thousand drama of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven garments for priests.
73 Astfel preoții și leviții și portarii și cântăreții și unii din popor și netinimii și tot Israelul au locuit în cetățile lor; și când a venit luna a șaptea, copiii lui Israel erau în cetățile lor.
And the priests, and the Levites, and the porters, and the singing men, and the rest of the common people, and the Nathinites, and all Israel dwelt in their cities.

< Neemia 7 >