< Neemia 7 >

1 Și s-a întâmplat, după ce zidul a fost construit și eu am așezat ușile și portarii și cântăreții și leviții au fost rânduiți,
Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
2 Că am dat fratelui meu Hanani și lui Hanania, conducătorul palatului, sarcina asupra Ierusalimului: pentru că era om credincios și se temea de Dumnezeu mai mult decât alții.
Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en paalidelig Mand og frygtede Gud som faa;
3 Și le-am spus: Să nu fie porțile Ierusalimului deschise până soarele nu va fi arzător; și în timp ce ei stau acolo, să închidă ușile și să le zăvorască; și să rânduiască gărzi dintre locuitorii Ierusalimului, fiecare la garda lui și fiecare să fie în dreptul casei lui.
og jeg sagde til dem: »Jerusalems Porte maa ikke aabnes, før Solen staar højt paa Himmelen; og medens den endnu staar der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere paa Vagt, hver paa sin Post, hver ud for sit Hus!«
4 Și cetatea era întinsă și mare, dar poporul era puțin în ea și casele nu erau construite.
Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbyggere faa, og Husene var endnu ikke opbygget.
5 Și Dumnezeul meu a pus în inima mea să adun pe nobili și pe conducători și pe popor, ca să fie socotiți prin genealogie. Și am găsit un registru al genealogiei celor care se urcaseră întâi și am găsit scris în el,
Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
6 Aceștia sunt copiii provinciei, care s-au urcat din captivitate, dintre cei care fuseseră duși în captivitate, pe care Nebucadnețar, împăratul Babilonului, i-a dus, și care s-au întors la Ierusalim și în Iuda, fiecare la cetatea lui;
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
7 Care au venit cu Zorobabel, Ieșua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilșan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul, spun eu, al bărbaților poporului lui Israel era acesta:
de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet paa Mændene i Israels Folk var:
8 Copiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi.
Par'osj's Efterkommere 2172,
9 Copiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi.
Sjefatjas Efterkommere 372,
10 Copiii lui Arah, șase sute cincizeci și doi.
Aras Efterkommere 652,
11 Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieșua și ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece.
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
12 Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
Elams Efterkommere 1254,
13 Copiii lui Zatu, opt sute patruzeci și cinci.
Zattus Efterkommere 845,
14 Copiii lui Zacai, șapte sute șaizeci.
Zakkajs Efterkommere 760,
15 Copiii lui Binui, șase sute patruzeci și opt.
Binnujs Efterkommere 648,
16 Copiii lui Bebai, șase sute douăzeci și opt.
Bebajs Efterkommere 628,
17 Copiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci și doi.
Azgads Efterkommere 2322,
18 Copiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șapte.
Adonikams Efterkommere 667,
19 Copiii lui Bigvai, două mii șaizeci și șapte.
Bigvajs Efterkommere 2067,
20 Copiii lui Adin, șase sute cincizeci și cinci.
Adins Efterkommere 655,
21 Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci și opt.
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
22 Copiii lui Hașum, trei sute douăzeci și opt.
Hasjums Efterkommere 328,
23 Copiii lui Bețai, trei sute douăzeci și patru.
Bezajs Efterkommere 324,
24 Copiii lui Harif, o sută doisprezece.
Harifs Efterkommere 112,
25 Copiii lui Gabaon, nouăzeci și cinci.
Gibeons Efterkommere 95,
26 Bărbații din Betleem și Netofa, o sută optzeci și opt.
Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
27 Bărbații din Anatot, o sută douăzeci și opt.
Mændene fra Anatot 128,
28 Bărbații din Bet-Azmavet, patruzeci și doi.
Mændene fra Bet-Azmavet 42,
29 Bărbații din Chiriat-Iearim, Chefira și Beerot, șapte sute patruzeci și trei.
Mændene fra Kirjat-Jearim, Kefira og Be'erot 743;
30 Bărbații din Rama și din Gheba, șase sute douăzeci și unu.
Mændene fra Rama og Geba 621,
31 Bărbații din Micmas, o sută douăzeci și doi.
Mændene fra Mikmas 122,
32 Bărbații din Betel și din Ai, o sută douăzeci și trei.
Mændene fra Betel og Aj 123,
33 Bărbații celuilalt Nebo, cincizeci și doi.
Mændene fra det andet Nebo 52,
34 Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
det andet Elams Efterkommere 1254,
35 Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
Harims Efterkommere 320,
36 Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci și cinci.
Jerikos Efterkommere 345,
37 Copiii lui Lod, ai lui Hadid și ai lui Ono, șapte sute douăzeci și unu.
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
38 Copiii lui Sena, trei mii nouă sute treizeci.
Sena'as Efterkommere 3930.
39 Preoții: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieșua, nouă sute șaptezeci și trei.
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
40 Copiii lui Imer, o mie cincizeci și doi.
Immers Efterkommere 1052,
41 Copiii lui Pașhur, o mie două sute patruzeci și șapte.
Pasjhurs Efterkommere 1247,
42 Copiii lui Harim, o mie șaptesprezece.
Harims Efterkommere 1017.
43 Leviții: copiii lui Ieșua, ai lui Cadmiel și dintre copiii lui Hodva, șaptezeci și patru.
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
44 Cântăreții: copiii lui Asaf, o sută patruzeci și opt.
Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
45 Portarii: copiii lui Șalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Șobai, o sută treizeci și opt.
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
46 Netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot.
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
47 Copiii lui Cheros, copiii lui Sia, copiii lui Padon,
Keros's, Si'as, Padons,
48 Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Șalmai,
Lebanas, Hagabas, Salmajs,
49 Copiii lui Hanan, copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar,
Hanans, Giddels, Gahars,
50 Copiii lui Reaia, copiii lui Rețin, copiii lui Necoda,
Reajas, Rezins, Nekodas,
51 Copiii lui Gazam, copiii lui Uza, copiii lui Paseah,
Gazzams, Uzzas, Paseas,
52 Copiii lui Besai, copiii lui Meunim, copiii lui Nefișesim,
Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
53 Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
54 Copiii lui Bațlit, copiii lui Mehida, copiii lui Harșa,
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
55 Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
Barkos's, Siseras, Temas,
56 Copiii lui Nețiah, copiii lui Hatifa.
Nezias og Hatifas Efterkommere.
57 Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Soferet, copiii lui Perida,
Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
58 Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
Ja'alas, Darkons, Giddels,
59 Copiii lui Șefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Hațebaim, copiii lui Amon.
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
60 Toți netinimii și copiii servitorilor lui Solomon, erau trei sute nouăzeci și doi.
Alle Tempeltrælle og Efterkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
61 Și aceștia au fost cei care au urcat de asemenea de la Tel-Melah, Tel-Harșa, Cherub, Adon și Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor, nici sămânța lor, dacă erau din Israel.
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
62 Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, șase sute patruzeci și doi.
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
63 Și dintre preoți: Copiii lui Hobaia, copiii lui Hacoț, copiii lui Barzilai, care a luat pe una dintre fiicele lui Barzilai galaaditul, de soție, și a fost numit după numele lor.
Og følgende Præster: Habajas, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
64 Aceștia și-au căutat înregistrarea printre cei care au fost socotiți prin genealogie, dar ea nu s-a găsit; de aceea au fost îndepărtați din preoție, ca întinați.
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
65 Și Tirșata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până nu va sta în picioare un preot cu Urim și Tumim.
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
66 Toată adunarea împreună era de patruzeci și două de mii trei sute șaizeci,
Hele Menigheden udgjorde 42 360
67 În afară de servitorii lor și de servitoarele lor, dintre care erau șapte mii trei sute treizeci și șapte; și aveau două sute patruzeci și cinci de cântăreți și cântărețe.
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
68 Caii lor, șapte sute treizeci și șase; catârii lor, două sute patruzeci și cinci;
Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
69 Cămilele lor, patru sute treizeci și cinci; șase mii șapte sute douăzeci de măgari.
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
70 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru lucrare. Tirșata a dat pentru tezaur o mie de drahme de aur, cincizeci de oale, cinci sute treizeci de haine preoțești.
En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skaale og 30 Præstekjortler.
71 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru tezaurul lucrării douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint.
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20 000 Drakmer Guld og 2200 Miner Sølv.
72 Și ceea ce restul poporului a dat a fost douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint și șaizeci și șapte de haine preoțești.
Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20 000 Drakmer Guld, 2000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
73 Astfel preoții și leviții și portarii și cântăreții și unii din popor și netinimii și tot Israelul au locuit în cetățile lor; și când a venit luna a șaptea, copiii lui Israel erau în cetățile lor.
Derpaa bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Omraade, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer. Da den syvende Maaned indtraf — Israeliterne boede nu i deres Byer —

< Neemia 7 >