< Neemia 7 >

1 Și s-a întâmplat, după ce zidul a fost construit și eu am așezat ușile și portarii și cântăreții și leviții au fost rânduiți,
А като се съгради стената и поставих вратите, и определиха се вратарите, певците и левитите,
2 Că am dat fratelui meu Hanani și lui Hanania, conducătorul palatului, sarcina asupra Ierusalimului: pentru că era om credincios și se temea de Dumnezeu mai mult decât alții.
предадох Ерусалим под грижата на брата си Анания и на началника на крепостта Анания; защото беше верен човек и боеше се от Бога повече от мнозина.
3 Și le-am spus: Să nu fie porțile Ierusalimului deschise până soarele nu va fi arzător; și în timp ce ei stau acolo, să închidă ușile și să le zăvorască; și să rânduiască gărzi dintre locuitorii Ierusalimului, fiecare la garda lui și fiecare să fie în dreptul casei lui.
И рекох им: Да се не отварят ерусалимските порти преди да припече слънцето; и вратите да остават заключени и залостени до тогаз, до когато не стоят стражите да пазят при тях; и поставете стражи из ерусалимските жители, всеки на стража си, всеки срещу къщата си.
4 Și cetatea era întinsă și mare, dar poporul era puțin în ea și casele nu erau construite.
А градът бе широк и голям, и людете в него малцина, и нямаше къщи построени.
5 Și Dumnezeul meu a pus în inima mea să adun pe nobili și pe conducători și pe popor, ca să fie socotiți prin genealogie. Și am găsit un registru al genealogiei celor care se urcaseră întâi și am găsit scris în el,
И моят Бог тури в сърцето ми да събера благородните, по-първите човеци и людете, за да бъдат изброени по родословие. И намерих книгата на родословието на ония, които възлязоха най-напред намерих и писано в нея:
6 Aceștia sunt copiii provinciei, care s-au urcat din captivitate, dintre cei care fuseseră duși în captivitate, pe care Nebucadnețar, împăratul Babilonului, i-a dus, și care s-au întors la Ierusalim și în Iuda, fiecare la cetatea lui;
Ето човеците на Вавилонската област, които възлязоха от плена на закараните, които вавилонският цар Навуходоносор бе преселил, и който се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
7 Care au venit cu Zorobabel, Ieșua, Neemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardoheu, Bilșan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. Numărul, spun eu, al bărbaților poporului lui Israel era acesta:
които дойдоха с Зоровавела, Исуса, Неемия, Азария, Раамия, Наамания, Мардохея, Валасана, Мисиерета, Вагуя, Наума, и Ваана. Числото на мъжете от Израилевите люде беше следното:
8 Copiii lui Pareoș, două mii o sută șaptezeci și doi.
Фаросови потомци, две хиляди и сто и седемдесет и двама души.
9 Copiii lui Șefatia, trei sute șaptezeci și doi.
Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души.
10 Copiii lui Arah, șase sute cincizeci și doi.
Арахови потомци, шестстотин и петдесет и двама души.
11 Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieșua și ai lui Ioab, două mii opt sute optsprezece.
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и осемнадесет души.
12 Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души.
13 Copiii lui Zatu, opt sute patruzeci și cinci.
Затуеви потомци, осемстотин и четиридесет и пет души.
14 Copiii lui Zacai, șapte sute șaizeci.
Закхееви потомци, седемстотин и шестнадесет души.
15 Copiii lui Binui, șase sute patruzeci și opt.
Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и осем души.
16 Copiii lui Bebai, șase sute douăzeci și opt.
Виваеви потомци, шестстотин и двадесет и осем души.
17 Copiii lui Azgad, două mii trei sute douăzeci și doi.
Азгадови потомци, две хиляди и триста и двадесет и двама души.
18 Copiii lui Adonicam, șase sute șaizeci și șapte.
Адоникамови потомци, шестстотин и шестдесет и седем души.
19 Copiii lui Bigvai, două mii șaizeci și șapte.
Вагуеви потомци, две хиляди и шестстотин и седем души.
20 Copiii lui Adin, șase sute cincizeci și cinci.
Адинови потомци, шестстотин и петдесет и пет души.
21 Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci și opt.
Атирови потомци, от Езекия, двадесет и осем души.
22 Copiii lui Hașum, trei sute douăzeci și opt.
Асумови потомци, триста и двадесет и осем души.
23 Copiii lui Bețai, trei sute douăzeci și patru.
Висаеви потомци, триста и двадесет и четири души.
24 Copiii lui Harif, o sută doisprezece.
Арифови потомци, сто и дванадесет души.
25 Copiii lui Gabaon, nouăzeci și cinci.
Гаваонски мъже, деветдесет и пет души.
26 Bărbații din Betleem și Netofa, o sută optzeci și opt.
Витлеемски и нетофатски мъже, сто и осемдесет и осем души.
27 Bărbații din Anatot, o sută douăzeci și opt.
Анатотски мъже, сто и двадесет и осем души.
28 Bărbații din Bet-Azmavet, patruzeci și doi.
Вет-асмаветски мъже, четиридесет и двама души.
29 Bărbații din Chiriat-Iearim, Chefira și Beerot, șapte sute patruzeci și trei.
Мъже от Кириатиарим, от Хефира и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души.
30 Bărbații din Rama și din Gheba, șase sute douăzeci și unu.
Мъже от Рама и от Гава, шестстотин и двадесет и един човека.
31 Bărbații din Micmas, o sută douăzeci și doi.
Мъже от Михмас, сто и двадесет и двама души.
32 Bărbații din Betel și din Ai, o sută douăzeci și trei.
Мъже от Ветил и от Гай, сто и двадесет и трима души.
33 Bărbații celuilalt Nebo, cincizeci și doi.
Мъже от другия Нево, петдесет и двама души.
34 Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci și patru.
Потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души.
35 Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
Харимови потомци, триста и двадесет души.
36 Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci și cinci.
Мъже от Ерихон, триста и четиридесет и пет души.
37 Copiii lui Lod, ai lui Hadid și ai lui Ono, șapte sute douăzeci și unu.
Мъже от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и един човек.
38 Copiii lui Sena, trei mii nouă sute treizeci.
Мъже от Сеная, три хиляди и деветстотин и тридесет души.
39 Preoții: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieșua, nouă sute șaptezeci și trei.
Свещениците: Едаеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души.
40 Copiii lui Imer, o mie cincizeci și doi.
Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души.
41 Copiii lui Pașhur, o mie două sute patruzeci și șapte.
Пасхорови потомци, хиляда и четиридесет и седем души.
42 Copiii lui Harim, o mie șaptesprezece.
Харимови потомци, хиляда и седемнадесет души.
43 Leviții: copiii lui Ieșua, ai lui Cadmiel și dintre copiii lui Hodva, șaptezeci și patru.
Левитите: Исусови потомци от Кадмиила, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
44 Cântăreții: copiii lui Asaf, o sută patruzeci și opt.
Певците: Асофови потомци, сто и четиридесет и осем души.
45 Portarii: copiii lui Șalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Șobai, o sută treizeci și opt.
Вратарите: Селумови потомци, Атирови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, сто и тридесет и осем души.
46 Netinimii: copiii lui Țiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot.
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфови потомци, Таваотови потомци,
47 Copiii lui Cheros, copiii lui Sia, copiii lui Padon,
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
48 Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Șalmai,
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Салмаеви потомци,
49 Copiii lui Hanan, copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar,
Ананови потомци, Гедилови потомци, Гаарови потомци,
50 Copiii lui Reaia, copiii lui Rețin, copiii lui Necoda,
Реаеви потомци, Расинови потомци, Некодаеви потомци,
51 Copiii lui Gazam, copiii lui Uza, copiii lui Paseah,
Газамови потомци, Озаеви потомци, Фасееви потомци,
52 Copiii lui Besai, copiii lui Meunim, copiii lui Nefișesim,
Висаеви потомци, Меунимови потомци, Нафусесимови потомци,
53 Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
54 Copiii lui Bațlit, copiii lui Mehida, copiii lui Harșa,
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
55 Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
56 Copiii lui Nețiah, copiii lui Hatifa.
Насиеви потомци и Атифаеви потомци.
57 Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Soferet, copiii lui Perida,
Потомци на Соломоновите слуги: Сотаиеви потомци, Соферетови потомци, Феридови потомци.
58 Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
59 Copiii lui Șefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Hațebaim, copiii lui Amon.
Сафатиеви потомци, Атилови потомци, Фохеретови потомци, от Севаим, Амонови потомци.
60 Toți netinimii și copiii servitorilor lui Solomon, erau trei sute nouăzeci și doi.
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
61 Și aceștia au fost cei care au urcat de asemenea de la Tel-Melah, Tel-Harșa, Cherub, Adon și Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor, nici sămânța lor, dacă erau din Israel.
А ето ония, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адон, и Емир, но не можеха да покажат бащините си домове, нито рода си, дали бяха от Израиля:
62 Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, șase sute patruzeci și doi.
Делаиеви потомци, Товиеви потомци, Некодаеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души.
63 Și dintre preoți: Copiii lui Hobaia, copiii lui Hacoț, copiii lui Barzilai, care a luat pe una dintre fiicele lui Barzilai galaaditul, de soție, și a fost numit după numele lor.
И от свещениците: Авиеви потомци, Акосови потомци, потомци на Варзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Варзелай и се нарече с тяхното име;
64 Aceștia și-au căutat înregistrarea printre cei care au fost socotiți prin genealogie, dar ea nu s-a găsit; de aceea au fost îndepărtați din preoție, ca întinați.
те потърсиха регистра си между преброените по родословие, но не се намери; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
65 Și Tirșata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până nu va sta în picioare un preot cu Urim și Tumim.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща докле не настане свещеник с Урим и Темим.
66 Toată adunarea împreună era de patruzeci și două de mii trei sute șaizeci,
Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
67 În afară de servitorii lor și de servitoarele lor, dintre care erau șapte mii trei sute treizeci și șapte; și aveau două sute patruzeci și cinci de cântăreți și cântărețe.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста тридесет и седем души. Те имаха и двеста и четиридесет и пет певци и певици.
68 Caii lor, șapte sute treizeci și șase; catârii lor, două sute patruzeci și cinci;
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските им, двеста и четиридесет и пет;
69 Cămilele lor, patru sute treizeci și cinci; șase mii șapte sute douăzeci de măgari.
камилите им, четиристотин и тридесет и пет; а ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
70 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru lucrare. Tirșata a dat pentru tezaur o mie de drahme de aur, cincizeci de oale, cinci sute treizeci de haine preoțești.
А някои от началниците на бащините домове дадоха за делото: управителят внесе в съкровищницата хиляда драхми злато, петдесет легени и петстотин и тридесет свещенически одежди.
71 Și unii dintre mai marii părinților au dat pentru tezaurul lucrării douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint.
И някои от началниците на бащините домове внесоха в съкровищницата за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста фунта сребро.
72 Și ceea ce restul poporului a dat a fost douăzeci de mii de drahme de aur și două mii două sute de mine de argint și șaizeci și șapte de haine preoțești.
И внесеното от другите люде бе двадесет хиляди драхми злато, две хиляди фунта сребро, и шестдесет и седем свещенически одежди.
73 Astfel preoții și leviții și portarii și cântăreții și unii din popor și netinimii și tot Israelul au locuit în cetățile lor; și când a venit luna a șaptea, copiii lui Israel erau în cetățile lor.
Така свещениците, левитите, вратарите, певците, някои от людете, нетинимите и целият Израил се заселиха в градовете си; когато настъпи седмият месец, израилтяните бяха вече в градовете си.

< Neemia 7 >