< Neemia 10 >

1 Acum, cei care l-au sigilat au fost: Neemia Tirșata, fiul lui Hacalia, și Zedechia,
And over them that sealed were Neemias the Artasastha, son of Achalia, and Zedekias,
2 Seraia, Azaria, Ieremia,
the son of Araea, and Azaria, and Jeremia,
3 Pașhur, Amaria, Malchiia,
Phasur, Amaria, Melchia,
4 Hatuș, Șebania, Maluc,
Attus, Sebani, Maluch,
5 Harim, Meremot, Obadia,
Iram, Meramoth, Abdia,
6 Daniel, Ghineton, Baruc,
Daniel, Gannathon, Baruch,
7 Meșulam, Abiia, Miiamin,
Mesulam, Abia, Miamin,
8 Maazia, Bilgai, Șemaia: aceștia au fost preoții.
Maazia, Belgai, Samaia; these [were] priests.
9 Și leviții: deopotrivă Ieșua, fiul lui Azania, Binui dintre copiii lui Henadad, Cadmiel;
And the Levites; Jesus the son of Azania, Banaiu of the sons of Enadad, Cadmiel
10 Și frații lor: Șebania, Hodiia, Chelita, Pelaia, Hanan,
and his brethren, Sabania, Oduia, Calitan, Phelia, Anan,
11 Mica, Rehob, Hașabia,
Micha, Roob, Asebias,
12 Zacur, Șerebia, Șebania,
Zacchor, Sarabia, Sebania,
13 Hodiia, Bani, Beninu.
Odum, the sons of Banuae.
14 Mai marii poporului: Pareoș, Pahat-Moab, Elam, Zatu, Bani,
The heads of the people; Phoros, Phaath Moab, Elam, Zathuia,
15 Buni, Azgad, Bebai,
the sons of Bani, Asgad, Bebai,
16 Adoniia, Bigvai, Adin,
Adania, Bagoi, Hedin
17 Ater, Ezchiia, Azur,
Ater, Ezekia, Azur,
18 Hodiia, Hașum, Bețai,
Oduia, Esam, Besi,
19 Harif, Anatot, Nebai,
Ariph, Anathoth, Nobai,
20 Magpiaș, Meșulam, Hezir,
Megaphes, Mesullam, Ezir,
21 Meșezabeel, Țadoc, Iadua,
Mesozebel, Saduc, Jeddua,
22 Pelatia, Hanan, Anaia,
Phaltia, Anan, Anaea,
23 Hoșea, Hanania, Hașub,
Osee, Anania, Asub,
24 Haloheș, Pilha, Șobec,
Aloes, Phalai, Sobec,
25 Rehum, Hașabna, Maaseia,
Reum, Essabana, Maasia,
26 Și Ahiia, Hanan, Anan,
and Aia, Aenan, Enam,
27 Maluc, Harim, Baana.
Maluch, Eram, Baana.
28 Și restul poporului, preoții, leviții, portarii, cântăreții, netinimii și toți cei care se separaseră de popoarele țărilor pentru legea lui Dumnezeu, soțiile lor, fiii lor și fiicele lor, oricine avea cunoștință și avea înțelegere;
And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nathinim, and every one who drew off from the nations of the land to the law of God, their wives, their sons, their daughters, every one who had knowledge and understanding,
29 S-au alipit de frații lor, nobilii lor și au intrat într-un blestem și într-un jurământ, pentru a umbla în legea lui Dumnezeu, care a fost dată prin Moise servitorul lui Dumnezeu și pentru a ține și a împlini toate poruncile DOMNULUI Domnul nostru și judecățile lui și statutele lui;
were urgent with their brethren, and bound them under a curse, and entered into a curse, and into an oath, to walk in the law of God, which was given by the hand of Moses, the servant of God; to keep and to do all the commandments of the Lord, and his judgements, and his ordinances;
30 Și că noi nu vom da pe fiicele noastre popoarelor țării, nici nu vom lua pe fiicele lor pentru fiii noștri;
and that we will not, [they said, ]give our daughters to the people of the land, nor will we take their daughters to our sons.
31 Și dacă popoarele țării vor aduce mărfuri sau orice fel de alimente în ziua sabatului pentru a vinde, că noi nu vom cumpăra de la ei în sabat, sau în ziua sfântă; și că vom lăsa al șaptelea an și luarea oricărei datorii.
And [as for] the people of the land who bring wares and all [manner of] merchandise to sell on the sabbath-day, we [will] not buy of them on the sabbath or on the holy day: and we will leave the seventh year, and the exaction of every debt.
32 De asemenea am făcut rânduieli pentru noi, pentru a da anual a treia parte dintr-un șekel pentru serviciul casei Dumnezeului nostru;
And we will impose ordinances upon ourselves, to levy on ourselves the third part of a didrachm yearly for the service of the house of our God;
33 Pentru pâinile punerii înainte și pentru darul de mâncare neîncetat și pentru ofranda arsă neîncetat a sabatelor, a lunilor noi, pentru sărbătorile rânduite și pentru lucrurile sfinte și pentru ofrandele pentru păcat pentru a face ispășire pentru Israel și pentru toată lucrarea casei Dumnezeului nostru.
the show bread, and the continual meat-offering, and for the continual whole burnt offering, of the sabbaths, of the new moon, for the feast, and for the holy things, and the sin-offerings, to make atonement for Israel, and for the works of the house of our God.
34 Și am aruncat sorții între preoți, leviți și popor, pentru darul lemnelor, de a-l aduce la casa Dumnezeului nostru, după casele părinților noștri, la timpuri rânduite an de an, ca să ardă pe altarul DOMNULUI Dumnezeului nostru, precum este scris în lege;
And we cast lots for the office of wood-bearing, [we] the priests, and the Levites, and the people, to bring [wood] into the house of our God, according to the house of our families, at certain set times, year by year, to burn on the altar of the Lord our God, as it is written in the law:
35 Și să aducem cele dintâi roade ale pământului nostru și cele dintâi roade ale tuturor fructelor din toți pomii an de an la casa DOMNULUI;
and to bring the first fruits of our land, and the first fruits of the fruit of every tree, year by year, into the house of the Lord:
36 De asemenea pe întâii născuți ai fiilor noștri și ai vitelor noastre, precum este scris în lege și pe întâii născuți ai cirezilor noastre și ai turmelor noastre, pentru a-i aduce la casa Dumnezeului nostru, la preoții care servesc în casa Dumnezeului nostru;
the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstborn of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, for the priests that minister in the house of our God.
37 Și ca să aducem cele dintâi roade ale aluatului nostru și ofrandele noastre și rodul a tot felul de pomi, din vin și din untdelemn, la preoți, în camerele casei Dumnezeului nostru; și zeciuielile pământului nostru leviților, ca ei, leviții, să poată avea zeciuielile în toate cetățile aratului nostru.
And the first fruits of our corn, and the fruit of every tree, of wine, and of oil, will we bring to the priests to the treasury of the house of God; and a tithe of our land to the Levites: for the Levites themselves shall receive tithes in all the cities of the land we cultivate.
38 Și preotul, fiul lui Aaron, să fie cu leviții când leviții iau zeciuieli; și leviții să aducă zeciuiala zeciuielilor la casa Dumnezeului nostru, în camere, la casa tezaurului.
And the priest the son of Aaron shall be with the Levites in the tithe of the Levite: and the Levites shall bring up the tenth part of [their] tithe to the house of our God, into the treasuries of the house of God.
39 Căci copiii lui Israel și copiii lui Levi vor aduce darul din grâne, din vin nou și din untdelemn, în camere, unde sunt vasele sanctuarului și preoții care servesc și portarii și cântăreții; și nu vom părăsi casa Dumnezeului nostru.
For the children of Israel and the children of Levi shall bring into the treasuries the first fruits of the corn, and wine, and oil; and there [are] the holy vessels, and the priests, and the ministers, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God.

< Neemia 10 >