< Lamentații 5 >

1 Amintește-ți, DOAMNE, ce a venit peste noi; ia aminte și privește ocara noastră.
Rabbiyow, bal xusuuso wixii nagu soo degay. Ka fiirso oo bal eeg caydii nalagu caayay.
2 Moștenirea noastră s-a întors la străini, casele noastre la necunoscuți.
Dhaxalkayagii waxaa helay shisheeyayaal. Guryahayagiina waxaa iska qaatay ajnabiyo.
3 Noi suntem orfani și fără tată, mamele noastre sunt ca văduvele.
Waxaannu nahay agoommo, aabbayaal ma lihin, Oo hooyooyinkayana carmallay noqdeen
4 Noi am băut apa noastră pe bani; lemnul nostru ne este vândut nouă.
Biyahayagii lacag baannu ku cabnay, Oo qoryahayagiina waa nalaga iibiyey.
5 Gâturile noastre sunt sub persecuție; muncim și nu avem odihnă.
Kuwii na eryanayayna way na gaadheen, Waannu daalan nahay oo nasasho ma lihin.
6 Am dat mâna cu egiptenii și cu asirienii, ca să ne săturăm cu pâine.
Waxaannu gacanta u dhiibannay Masriyiinta Iyo reer Ashuur si aannu kibis uga dheregno.
7 Părinții noștri au păcătuit și nu mai sunt, iar noi am purtat nelegiuirile lor.
Aabbayaashayo waa dembaabeen, mana joogaan, Oo annagaa xumaatooyinkoodii xambaarannay.
8 Servitori au condus peste noi, nu este nimeni care să ne elibereze din mâna lor.
Addoommaa noo taliya, Oo mid gacantooda naga samatabbixiyaana ma jiro,
9 Ne câștigăm pâinea cu riscul vieților noastre din cauza sabiei pustiei.
Waxaannu kibistayada ku helnaa naftayadoo aan biimayno, Waana seefta cidlada aawadeed.
10 Pielea noastră era neagră ca un cuptor din cauza foametei teribile.
Haraggayagii wuxuu u madoobaaday sidii foorno oo kale, Waana kulaylkii abaarta daraaddiis.
11 Ei au necinstit femeile în Sion și pe fecioarele din cetățile lui Iuda.
Naagihii Siyoon dhexdeedaa lagu kufsaday, Hablihii bikradaha ahaana magaalooyinka dalka Yahuudah waa lagu kufsaday.
12 Prinți sunt spânzurați prin mâna lor; fețele bătrânilor nu au fost onorate.
Amiirradii gacmahoodaa lagu deldelay, Oo odayaashiina lama sharfin.
13 Ei au luat pe tineri să macine și copiii au căzut sub lemne.
Barbaarradii dhagaxshiidkay qaadeen, Oo carruurtiina rarkii qoryaha bay la kufeen.
14 Bătrânii au încetat [să mai fie] la poartă, tinerii la muzica lor.
Odayaashii iridday ka joogsadeen, Oo barbaarradiina muusikadoodii farahay ka qaadeen.
15 Bucuria inimii noastre a încetat; dansul nostru este întors în jale.
Farxaddii qalbigayagay ka dhammaatay, Oo cayaartayadiina baroorashay u rogmatay.
16 Coroana a căzut de pe capul nostru; vai de noi, pentru că am păcătuit!
Taajkii madaxayaguu ka dhacay. Annagaa iska hoognay, waayo, waannu dembaabnay!
17 Fiindcă inima noastră [este] leșinată; pentru aceste lucruri ochii noștri sunt întunecați.
Taas darteed qalbigayagu wuu itaal darnaaday. Oo waxyaalahaas aawadoodna indhahayagii way arag darnaayeen.
18 Din cauza muntelui Sionului, care este pustiit, vulpile se plimbă pe el.
Maxaa yeelay, Buur Siyoon waa cidlowday, Oo dawacooyin baa ku dul socda.
19 Tu, DOAMNE, rămâi pentru totdeauna; tronul tău din generație în generație.
Rabbiyow, weligaaba sida boqor baad u fadhidaa, Oo carshigaaguna ab ka ab buu waaraa.
20 Pentru ce ne uiți pentru totdeauna și ne părăsești atât de mult timp?
Haddaba bal maxaad weligaaba noo illowdaa, Oo maxaad wakhti dheer noo dayrisaa?
21 Întoarce-ne la tine, DOAMNE și ne vom întoarce; înnoiește-ne zilele ca în vechime.
Rabbiyow, xaggaaga noo soo celi, oo waannu soo noqon doonnaa. Maalmahayagana sida kuwii hore oo kale nooga dhig.
22 Dar tu ne-ai respins pe deplin, te-ai înfuriat tare împotriva noastră.
Laakiinse dhammaantayoba waad na diidday. Oo aad baad noogu cadhootay.

< Lamentații 5 >