< Lamentații 5 >

1 Amintește-ți, DOAMNE, ce a venit peste noi; ia aminte și privește ocara noastră.
ای خداوند، به یاد آور که چه بر سر ما آمده است. ببین چگونه رسوا شده‌ایم. سرزمین ما به دست دشمنان افتاده است و خانه‌های ما را بیگانگان تصرف کرده‌اند.
2 Moștenirea noastră s-a întors la străini, casele noastre la necunoscuți.
3 Noi suntem orfani și fără tată, mamele noastre sunt ca văduvele.
ما یتیمیم؛ پدرانمان کشته و مادرانمان بیوه شده‌اند.
4 Noi am băut apa noastră pe bani; lemnul nostru ne este vândut nouă.
آب خود را می‌خریم و می‌نوشیم و هیزم ما به ما فروخته می‌شود.
5 Gâturile noastre sunt sub persecuție; muncim și nu avem odihnă.
در زیر فشار و آزار دشمنان به ستوه آمده‌ایم و آسایش نداریم.
6 Am dat mâna cu egiptenii și cu asirienii, ca să ne săturăm cu pâine.
خود را تسلیم مصر و آشور کرده‌ایم تا نان به دست آوریم و از گرسنگی نمیریم.
7 Părinții noștri au păcătuit și nu mai sunt, iar noi am purtat nelegiuirile lor.
پدرانمان گناه کردند و مردند، و اینک جور گناهانشان را ما می‌کشیم.
8 Servitori au condus peste noi, nu este nimeni care să ne elibereze din mâna lor.
بردگان بر ما حکمرانی می‌کنند و کسی نیست که ما را از دست آنها نجات دهد.
9 Ne câștigăm pâinea cu riscul vieților noastre din cauza sabiei pustiei.
برای یک لقمه نان، در بیابانها جانمان را به خطر می‌اندازیم.
10 Pielea noastră era neagră ca un cuptor din cauza foametei teribile.
از شدت گرسنگی در تب می‌سوزیم و پوست بدنمان مثل تنور داغ شده است.
11 Ei au necinstit femeile în Sion și pe fecioarele din cetățile lui Iuda.
زنان و دختران ما را در اورشلیم و شهرهای یهودا بی‌عصمت کرده‌اند.
12 Prinți sunt spânzurați prin mâna lor; fețele bătrânilor nu au fost onorate.
رهبران ما را به دار کشیده‌اند و مشایخ ما را بی‌حرمت نموده‌اند.
13 Ei au luat pe tineri să macine și copiii au căzut sub lemne.
جوانان ما را مانند غلامان، در آسیاب به کارهای سخت وا می‌دارند و کودکان ما زیر بارهای سنگین هیزم، افتان و خیزان راه می‌روند.
14 Bătrânii au încetat [să mai fie] la poartă, tinerii la muzica lor.
پیران ما دیگر در کنار دروازه‌های شهر نمی‌نشینند؛ جوانان ما دیگر نمی‌رقصند و آواز نمی‌خوانند.
15 Bucuria inimii noastre a încetat; dansul nostru este întors în jale.
شادی از دلهای ما رخت بربسته و رقص ما به ماتم تبدیل شده است.
16 Coroana a căzut de pe capul nostru; vai de noi, pentru că am păcătuit!
وای بر ما که گناه کرده‌ایم و شکوه و جلال خود را از دست داده‌ایم.
17 Fiindcă inima noastră [este] leșinată; pentru aceste lucruri ochii noștri sunt întunecați.
دلهایمان بی‌تاب و چشمانمان تار شده‌اند،
18 Din cauza muntelui Sionului, care este pustiit, vulpile se plimbă pe el.
زیرا اورشلیم ویران گشته و پناهگاه شغالها شده است.
19 Tu, DOAMNE, rămâi pentru totdeauna; tronul tău din generație în generație.
ای خداوند، تو تا ابد باقی هستی و تخت سلطنت تو بی‌زوال است.
20 Pentru ce ne uiți pentru totdeauna și ne părăsești atât de mult timp?
مدت مدیدی است که تو ما را ترک کرده‌ای و دیگر ما را به یاد نمی‌آوری.
21 Întoarce-ne la tine, DOAMNE și ne vom întoarce; înnoiește-ne zilele ca în vechime.
ای خداوند، آیا تو ما را به کلی طرد کرده‌ای و تا ابد بر ما غضبناک خواهی بود؟ اگر چنین نیست، پس ما را به سوی خود بازگردان و شکوه دوران گذشتهٔ ما را به ما باز ده.
22 Dar tu ne-ai respins pe deplin, te-ai înfuriat tare împotriva noastră.

< Lamentații 5 >