< Joshua 19 >

1 Și al doilea sorț a ieșit pentru Simeon, pentru tribul copiilor lui Simeon, după familiile lor. Și moștenirea lor a fost în mijlocul moștenirii copiilor lui Iuda.
ויצא הגורל השני לשמעון למטה בני שמעון למשפחותם ויהי נחלתם בתוך נחלת בני יהודה׃
2 Și ei au avut în moștenirea lor: Beer-Șeba sau Șeba și Molada,
ויהי להם בנחלתם באר שבע ושבע ומולדה׃
3 Și Hațar-Șual și Bala și Ațem,
וחצר שועל ובלה ועצם׃
4 Și Eltolad și Betul și Horma,
ואלתולד ובתול וחרמה׃
5 Și Țiclag și Bet-Marcabot și Hațar-Susa,
וצקלג ובית המרכבות וחצר סוסה׃
6 Și Bet-Lebaot și Șaruhen; treisprezece cetăți cu orașele lor;
ובית לבאות ושרוחן ערים שלש עשרה וחצריהן׃
7 Ain, Rimon și Eter și Așan; patru cetăți cu orașele lor;
עין רמון ועתר ועשן ערים ארבע וחצריהן׃
8 Și toate satele care erau în jurul acestor cetăți, până la Baalat-Beer, care este Ramatul de sud. Aceasta este moștenirea tribului copiilor lui Simeon, după familiile lor.
וכל החצרים אשר סביבות הערים האלה עד בעלת באר ראמת נגב זאת נחלת מטה בני שמעון למשפחתם׃
9 Moștenirea copiilor lui Simeon a fost luată din partea copiilor lui Iuda, fiindcă partea copiilor lui Iuda era prea mare pentru ei; de aceea copiii lui Simeon au avut moștenire în mijlocul moștenirii lor.
מחבל בני יהודה נחלת בני שמעון כי היה חלק בני יהודה רב מהם וינחלו בני שמעון בתוך נחלתם׃
10 Și al treilea sorț a ieșit pentru copiii lui Zabulon, după familiile lor și ținutul moștenirii lor a fost până la Sarid.
ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד שריד׃
11 Și granița lor se urca spre mare și Mareala și atingea Dabeșetul și atingea râul care este în dreptul Iocneamului.
ועלה גבולם לימה ומרעלה ופגע בדבשת ופגע אל הנחל אשר על פני יקנעם׃
12 Și se întorcea de la Sarid spre est, spre răsăritul soarelui, până la granița lui Chislot-Tabor și ieșea la Dabarat și se urca la Iafia.
ושב משריד קדמה מזרח השמש על גבול כסלת תבר ויצא אל הדברת ועלה יפיע׃
13 Și de acolo trecea spre est la Ghita-Hefer, la Ita-Cațin și ieșea la Rimon la Neea.
ומשם עבר קדמה מזרחה גתה חפר עתה קצין ויצא רמון המתאר הנעה׃
14 Și granița se întorcea spre nord la Hanaton și ieșirile lui sunt în valea Iiftah-Elului;
ונסב אתו הגבול מצפון חנתן והיו תצאתיו גי יפתח אל׃
15 Și Catat și Nahalal și Șimron și Iideala și Betleem; douăsprezece cetăți cu satele lor.
וקטת ונהלל ושמרון וידאלה ובית לחם ערים שתים עשרה וחצריהן׃
16 Aceasta este moștenirea copiilor lui Zabulon, după familiile lor, aceste cetăți cu satele lor.
זאת נחלת בני זבולן למשפחותם הערים האלה וחצריהן׃
17 Și sorțul al patrulea a ieșit pentru Isahar, pentru copiii lui Isahar, după familiile lor.
ליששכר יצא הגורל הרביעי לבני יששכר למשפחותם׃
18 Și granița lor a fost până la Izreel și Chesulot și Sunem,
ויהי גבולם יזרעאלה והכסולת ושונם׃
19 Și Hafaraim și Șion și Anaharat,
וחפרים ושיאן ואנחרת׃
20 Și Rabit și Chișion și Abeț,
והרבית וקשיון ואבץ׃
21 Și Remet și En-Ganim și En-Hada și Bet-Pațeț.
ורמת ועין גנים ועין חדה ובית פצץ׃
22 Și ținutul atingea Taborul și Șahațima și Bet-Șemeș; și ieșirile ținutului lor erau la Iordan; șaisprezece cetăți cu satele lor.
ופגע הגבול בתבור ושחצומה ובית שמש והיו תצאות גבולם הירדן ערים שש עשרה וחצריהן׃
23 Aceasta este moștenirea tribului copiilor lui Isahar, după familiile lor, cetățile cu orașele lor.
זאת נחלת מטה בני יששכר למשפחתם הערים וחצריהן׃
24 Și sorțul al cincilea a ieșit pentru tribul copiilor lui Așer, după familiile lor.
ויצא הגורל החמישי למטה בני אשר למשפחותם׃
25 Și ținutul lor era Helcat și Hali și Beten și Acșaf,
ויהי גבולם חלקת וחלי ובטן ואכשף׃
26 Și Alamelec și Amead și Mișeal; și atingea Carmelul, spre vest și Șihor-Libnat,
ואלמלך ועמעד ומשאל ופגע בכרמל הימה ובשיחור לבנת׃
27 Și se întorcea spre răsăritul soarelui la Bet-Dagon și atingea Zabulonul și valea Iiftah-El spre nord de Bet-Emec și Neiel și ieșea la Cabul, în stânga,
ושב מזרח השמש בית דגן ופגע בזבלון ובגי יפתח אל צפונה בית העמק ונעיאל ויצא אל כבול משמאל׃
28 Și Ebron și Rehob și Hamon și Cana, până la Sidonul cel mare;
ועברן ורחב וחמון וקנה עד צידון רבה׃
29 Și ținutul se întorcea la Rama și până la cetatea întărită a Tirului; și ținutul se întorcea la Hosa și ieșirile lui erau la mare, de la mal până la Aczi;
ושב הגבול הרמה ועד עיר מבצר צר ושב הגבול חסה ויהיו תצאתיו הימה מחבל אכזיבה׃
30 Și Uma și Afec și Rehob: douăzeci și două de cetăți cu satele lor.
ועמה ואפק ורחב ערים עשרים ושתים וחצריהן׃
31 Aceasta este moștenirea tribului copiilor lui Așer, după familiile lor, aceste cetăți cu satele lor.
זאת נחלת מטה בני אשר למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃
32 Sorțul al șaselea a ieșit pentru copiii lui Neftali, pentru copiii lui Neftali după familiile lor.
לבני נפתלי יצא הגורל הששי לבני נפתלי למשפחתם׃
33 Și ținutul lor era de la Helef, de la Alon până la Țaananim; și Adami-Necheb și Iabneel, până la Lacum; și ieșirile lui erau la Iordan.
ויהי גבולם מחלף מאלון בצעננים ואדמי הנקב ויבנאל עד לקום ויהי תצאתיו הירדן׃
34 Și ținutul se întorcea de la vest la Aznot-Tabor și de acolo ieșea la Hucoc și se atingea de Zabulon spre sud; și se atingea de Așer spre vest și de Iuda pe Iordan, spre răsăritul soarelui.
ושב הגבול ימה אזנות תבור ויצא משם חוקקה ופגע בזבלון מנגב ובאשר פגע מים וביהודה הירדן מזרח השמש׃
35 Și cetățile fortificate sunt: Țidim, Țer și Hamat, Racat și Chineret,
וערי מבצר הצדים צר וחמת רקת וכנרת׃
36 Și Adama și Rama și Hațor,
ואדמה והרמה וחצור׃
37 Și Chedeș și Edrei și En-Hațor,
וקדש ואדרעי ועין חצור׃
38 Și Iiereon și Migdal-El și Horem și Bet-Anat și Bet-Șemeș; nouăsprezece cetăți cu satele lor.
ויראון ומגדל אל חרם ובית ענת ובית שמש ערים תשע עשרה וחצריהן׃
39 Aceasta este moștenirea tribului copiilor lui Neftali, după familiile lor, cetățile și satele lor.
זאת נחלת מטה בני נפתלי למשפחתם הערים וחצריהן׃
40 Sorțul al șaptelea a ieșit pentru tribul copiilor lui Dan, după familiile lor.
למטה בני דן למשפחתם יצא הגורל השביעי׃
41 Și ținutul moștenirii lor era Țoreea și Eștaol și Ir-Șemeș,
ויהי גבול נחלתם צרעה ואשתאול ועיר שמש׃
42 Și Șaalabin și Aialon și Iitla,
ושעלבין ואילון ויתלה׃
43 Și Elon și Timnata și Ecron,
ואילון ותמנתה ועקרון׃
44 Și Elteche și Ghibeton și Baalat,
ואלתקה וגבתון ובעלת׃
45 Și Iehud și Bene-Berac și Gat-Rimon,
ויהד ובני ברק וגת רמון׃
46 Și Me-Iarcon și Racon, cu granița în dreptul lui Iafo.
ומי הירקון והרקון עם הגבול מול יפו׃
47 Și ținutul copiilor lui Dan se întindea prea puțin pentru ei; de aceea copiii lui Dan s-au urcat și s-au luptat împotriva Leșemului și l-au luat și l-au lovit cu ascuțișul sabiei și l-au luat în stăpânire și au locuit în el și l-au numit Leșem-Dan, după numele lui Dan, tatăl lor.
ויצא גבול בני דן מהם ויעלו בני דן וילחמו עם לשם וילכדו אותה ויכו אותה לפי חרב וירשו אותה וישבו בה ויקראו ללשם דן כשם דן אביהם׃
48 Aceasta este moștenirea tribului copiilor lui Dan, după familiile lor, aceste cetăți cu satele lor.
זאת נחלת מטה בני דן למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃
49 Și după ce au terminat de împărțit ca moștenire țara, după ținuturile ei, copiii lui Israel au dat o moștenire în mijlocul lor lui Iosua, fiul lui Nun;
ויכלו לנחל את הארץ לגבולתיה ויתנו בני ישראל נחלה ליהושע בן נון בתוכם׃
50 Conform poruncii DOMNULUI i-au dat cetatea pe care a cerut-o, Timnat-Serah, în muntele Efraim; și el a zidit cetatea și a locuit în ea.
על פי יהוה נתנו לו את העיר אשר שאל את תמנת סרח בהר אפרים ויבנה את העיר וישב בה׃
51 Acestea sunt moștenirile pe care preotul Eleazar și Iosua, fiul lui Nun, și căpeteniile părinților triburilor copiilor lui Israel le-au împărțit prin sorț ca moștenire în Șilo, înaintea DOMNULUI, la ușa tabernacolului întâlnirii. Și au terminat împărțirea țării.
אלה הנחלת אשר נחלו אלעזר הכהן ויהושע בן נון וראשי האבות למטות בני ישראל בגורל בשלה לפני יהוה פתח אהל מועד ויכלו מחלק את הארץ׃

< Joshua 19 >