< Joshua 19 >
1 Și al doilea sorț a ieșit pentru Simeon, pentru tribul copiilor lui Simeon, după familiile lor. Și moștenirea lor a fost în mijlocul moștenirii copiilor lui Iuda.
And then came forth the second lot for Simeon, for the tribe of the children of Simeon according to their families; and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
2 Și ei au avut în moștenirea lor: Beer-Șeba sau Șeba și Molada,
And they obtained in their inheritance Beer-sheba', [or] Sheba', and Moladah,
3 Și Hațar-Șual și Bala și Ațem,
And Chazar-shu'al, and Balah, and 'Ezem,
4 Și Eltolad și Betul și Horma,
And Eltolad, and Bethul, and Chormah,
5 Și Țiclag și Bet-Marcabot și Hațar-Susa,
And Ziklag, and Beth-hamarcaboth, and Chazar-sussah,
6 Și Bet-Lebaot și Șaruhen; treisprezece cetăți cu orașele lor;
And Beth-lebaoth, and Sharuchen: thirteen cities and their villages.
7 Ain, Rimon și Eter și Așan; patru cetăți cu orașele lor;
'Ayin, Rimmon, and 'Ether, and 'Ashan; four cities and their villages.
8 Și toate satele care erau în jurul acestor cetăți, până la Baalat-Beer, care este Ramatul de sud. Aceasta este moștenirea tribului copiilor lui Simeon, după familiile lor.
And all the villages that were round about these cities up to Ba'alath-beer, South Ramah. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
9 Moștenirea copiilor lui Simeon a fost luată din partea copiilor lui Iuda, fiindcă partea copiilor lui Iuda era prea mare pentru ei; de aceea copiii lui Simeon au avut moștenire în mijlocul moștenirii lor.
Out of the portion of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon; for the portion of the children of Judah was too much for them; therefore the children of Simeon obtained their inheritance within their inheritance.
10 Și al treilea sorț a ieșit pentru copiii lui Zabulon, după familiile lor și ținutul moștenirii lor a fost până la Sarid.
And then came up the third lot for the children of Zebulun according to their families; and the boundary of their inheritance extended up to Sarid;
11 Și granița lor se urca spre mare și Mareala și atingea Dabeșetul și atingea râul care este în dreptul Iocneamului.
And their boundary went up toward the sea, and Mar'alah, and touched on Dabbesheth, and touched on the brook that is before Yokne'am;
12 Și se întorcea de la Sarid spre est, spre răsăritul soarelui, până la granița lui Chislot-Tabor și ieșea la Dabarat și se urca la Iafia.
And turned from Sarid eastward toward the rising of the sun unto the border of Kisloth-tabor, and then went out to Daberath, and went up to Yaphia';
13 Și de acolo trecea spre est la Ghita-Hefer, la Ita-Cațin și ieșea la Rimon la Neea.
And from there it passed on in front to the east unto Gath-Chepher, to 'Eth-kazin, and went out to Rimmon, whence it extended to Ne'ah;
14 Și granița se întorcea spre nord la Hanaton și ieșirile lui sunt în valea Iiftah-Elului;
And this boundary turned about on the north side to Channathon; and its terminations were in the valley of Yiph-thach-el;
15 Și Catat și Nahalal și Șimron și Iideala și Betleem; douăsprezece cetăți cu satele lor.
And Kattath, and Nahallal, and Shimron, and Yidalah, and Beth-lechem: twelve cities with their villages.
16 Aceasta este moștenirea copiilor lui Zabulon, după familiile lor, aceste cetăți cu satele lor.
This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
17 Și sorțul al patrulea a ieșit pentru Isahar, pentru copiii lui Isahar, după familiile lor.
For Issachar came out the fourth lot, for the children of Issachar according to their families.
18 Și granița lor a fost până la Izreel și Chesulot și Sunem,
And their boundary went to Yizre'el, and Kessulloth, and Shunem,
19 Și Hafaraim și Șion și Anaharat,
And Chapharayim, and Shion, and Anacharath,
20 Și Rabit și Chișion și Abeț,
And Rabbith, and Kishyon, and Abez,
21 Și Remet și En-Ganim și En-Hada și Bet-Pațeț.
And Remeth, and 'En-gannim, and 'En-chaddah, and Beth-pazazz;
22 Și ținutul atingea Taborul și Șahațima și Bet-Șemeș; și ieșirile ținutului lor erau la Iordan; șaisprezece cetăți cu satele lor.
And the boundary touched on Tabor, and Shachazimah, and Beth-shemesh; and the terminations of their boundaries were at the Jordan: sixteen cities with their villages.
23 Aceasta este moștenirea tribului copiilor lui Isahar, după familiile lor, cetățile cu orașele lor.
This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their villages.
24 Și sorțul al cincilea a ieșit pentru tribul copiilor lui Așer, după familiile lor.
And then came out the fifth lot for the tribe of the children of Asher according to their families.
25 Și ținutul lor era Helcat și Hali și Beten și Acșaf,
And their boundary was Chelkath, and Chali, and Beten, and Achshaph,
26 Și Alamelec și Amead și Mișeal; și atingea Carmelul, spre vest și Șihor-Libnat,
And Allammelech, and 'Am'ad, and Mishal; and it touched on Carmel at the sea, and on Shichor-libnath;
27 Și se întorcea spre răsăritul soarelui la Bet-Dagon și atingea Zabulonul și valea Iiftah-El spre nord de Bet-Emec și Neiel și ieșea la Cabul, în stânga,
And it turned toward the rising of the sun to Beth-dagon, and touched on Zebulun, and on the valley of Yiphthach-el at the north, on Beth-ha'emek, and Ne'iel, and went out to Cabul on the left,
28 Și Ebron și Rehob și Hamon și Cana, până la Sidonul cel mare;
And 'Ebron, and Rechob, and Chammon, and Kanah, up to Zidon the great city,
29 Și ținutul se întorcea la Rama și până la cetatea întărită a Tirului; și ținutul se întorcea la Hosa și ieșirile lui erau la mare, de la mal până la Aczi;
And then the boundary turned back to Ramah, and to the city of Mibzar-zor; and then the boundary turned back to Chossah; and the terminations were by the sea in the district toward Achzib;
30 Și Uma și Afec și Rehob: douăzeci și două de cetăți cu satele lor.
And 'Ummah and Aphek, and Rechob: twenty and two cities with their villages.
31 Aceasta este moștenirea tribului copiilor lui Așer, după familiile lor, aceste cetăți cu satele lor.
This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
32 Sorțul al șaselea a ieșit pentru copiii lui Neftali, pentru copiii lui Neftali după familiile lor.
Unto the children of Naphtali came out the sixth lot, for the children of Naphtali according to their families.
33 Și ținutul lor era de la Helef, de la Alon până la Țaananim; și Adami-Necheb și Iabneel, până la Lacum; și ieșirile lui erau la Iordan.
And their boundary was from Cheleph, from Allon-beza-'anannim, and Adami-hanekeb, and Yabneel, as far as Lakkum; and its terminations were at the Jordan;
34 Și ținutul se întorcea de la vest la Aznot-Tabor și de acolo ieșea la Hucoc și se atingea de Zabulon spre sud; și se atingea de Așer spre vest și de Iuda pe Iordan, spre răsăritul soarelui.
And then the boundary turned westward to Aznoth-tabor, and went out from there to Chukkok, and touched on Zebulun on the south, and touched on Asher on the west, and on Judah upon the Jordan toward the rising of the sun.
35 Și cetățile fortificate sunt: Țidim, Țer și Hamat, Racat și Chineret,
And fortified cities, Ziddim, Zer, and Chammath, Rakkath, and Kinnereth,
36 Și Adama și Rama și Hațor,
And Adamah, and Ramah, and Chazor,
37 Și Chedeș și Edrei și En-Hațor,
And Kedesh, and Edre'i, and 'En-chazor,
38 Și Iiereon și Migdal-El și Horem și Bet-Anat și Bet-Șemeș; nouăsprezece cetăți cu satele lor.
And Yiron, and Migdal-el, Chorem, and Beth-'anath, and Beth-shemesh: nineteen cities with their villages.
39 Aceasta este moștenirea tribului copiilor lui Neftali, după familiile lor, cetățile și satele lor.
This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their villages.
40 Sorțul al șaptelea a ieșit pentru tribul copiilor lui Dan, după familiile lor.
For the tribe of the children of Dan according to their families came out of the seventh lot.
41 Și ținutul moștenirii lor era Țoreea și Eștaol și Ir-Șemeș,
And the boundary of their inheritance was Zor'ah, and Eshtaol, and 'Ir-shemesh,
42 Și Șaalabin și Aialon și Iitla,
And Sha'alabbin, and Ayalon, and Yithlah,
43 Și Elon și Timnata și Ecron,
And Elon, and Thimnathah, and 'Ekron,
44 Și Elteche și Ghibeton și Baalat,
And Eltekeh, and Gibbethon, and Ba'alath,
45 Și Iehud și Bene-Berac și Gat-Rimon,
And Yehud, and Bene-berak, and Gathrimmon.
46 Și Me-Iarcon și Racon, cu granița în dreptul lui Iafo.
And Me-hayarkon, and Rakkon, with the boundary before Yapho.
47 Și ținutul copiilor lui Dan se întindea prea puțin pentru ei; de aceea copiii lui Dan s-au urcat și s-au luptat împotriva Leșemului și l-au luat și l-au lovit cu ascuțișul sabiei și l-au luat în stăpânire și au locuit în el și l-au numit Leșem-Dan, după numele lui Dan, tatăl lor.
And the territory of the children of Dan went out beyond these; for the children of Dan went up and fought against Leshem, and captured it, and smote it with the edge of the sword, and took possession of it, and dwelt therein, and they called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
48 Aceasta este moștenirea tribului copiilor lui Dan, după familiile lor, aceste cetăți cu satele lor.
This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
49 Și după ce au terminat de împărțit ca moștenire țara, după ținuturile ei, copiii lui Israel au dat o moștenire în mijlocul lor lui Iosua, fiul lui Nun;
And they made an end of dividing the land for inheritance after its boundaries; and the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them;
50 Conform poruncii DOMNULUI i-au dat cetatea pe care a cerut-o, Timnat-Serah, în muntele Efraim; și el a zidit cetatea și a locuit în ea.
By the order of the Lord did they give him the city which he had asked, Timnathserach on the mountain of Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
51 Acestea sunt moștenirile pe care preotul Eleazar și Iosua, fiul lui Nun, și căpeteniile părinților triburilor copiilor lui Israel le-au împărțit prin sorț ca moștenire în Șilo, înaintea DOMNULUI, la ușa tabernacolului întâlnirii. Și au terminat împărțirea țării.
These are the inheritances, which Elazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the divisions of the tribes of the children of Israel, divided for an inheritance by lot, at Shiloh before the Lord, at the door of the tabernacle of the congregation. So they made an end of dividing the country.