< Joshua 15 >

1 Acesta a fost sorțul tribului copiilor lui Iuda după familiile lor, până la granița cu Edom, pustiul Țin, spre sud, era cel mai îndepărtat ținut dinspre sud.
Un tā nomeslota tiesa priekš Jūda bērniem, pēc viņu radiem, bija pie Edoma robežām, pie Cin tuksneša, pašā dienvidus galā,
2 Și granița lor dinspre sud era de la țărmul Mării Sărate, de la golful care se întoarce spre sud;
Tā ka viņu robeža pret dienvidiem bija Sāls jūras gals no tās mēles, kas pret dienvidiem stiepjas,
3 Și ieșea dinspre sud la Maal-Acrabim și trecea până la Țin și se urca pe la sud spre Cades-Barnea și trecea la Hețron și urca spre Adar și face o rotire până la Carca.
Un iziet pret dienvidu pusi uz Akrabu kalniem un iet cauri līdz Cinam un iet uz augšu no dienvidu puses līdz Kādeš-Barneai,
4 Și trecea spre Ațmon și ieșea la râul Egiptului; și ieșirile acelui ținut erau la mare. Acesta să fie ținutul vostru spre sud.
Un iet caur Acronu un stiepjas uz augšu līdz Ādarai un iet ap Karku un iet cauri līdz Acmonai un iznāk pie Ēģiptes upes, un tas robežas gals stiepjas pret jūru; šī lai ir jūsu robeža dienas vidū.
5 Și marginea de est era Marea Sărată până la capătul Iordanului. Și marginea dinspre partea de nord era de la golful mării care este la capătul Iordanului;
Un robeža pret rītiem ir sāls jūra līdz Jardānes galam, un robeža ziemeļa pusē ir no jūras mēles, no Jardānes gala.
6 Și granița urca spre Bet-Hogla și trecea spre nord de Bet-Araba; și granița se urca până la piatra lui Bohan, fiul lui Ruben;
Un šī robeža iet uz augšu līdz Bet-Aglai un iet cauri no ziemeļa puses līdz Bet-Arabai, un tā robeža iet uz augšu līdz Boēna, Rūbena dēla, akmenim.
7 Și granița urca spre Debir, de la valea lui Acor, și se întorcea spre nord spre Ghilgal, care este în dreptul urcării Adumim, care este la sud de râu; și granița trecea spre apele din En-Șemeș și ieșirile erau la En-Roguel;
Un (tālāk) šī robeža iet uz augšu līdz Debirai no Ahora ielejas un pret ziemeļiem stiepjas līdz Gilgalai, kas stāv pret Adumu kalniem, kas no upes uz dienvidiem; pēc šī robeža iet cauri uz En-Zemes ūdeni, un viņas gals stiepjas līdz Roģeles akai.
8 Și granița urca pe valea fiului lui Hinom către latura de sud a Iebusului, care este Ierusalimul; și granița se urca până la vârful muntelui care este în fața văii lui Hinom spre vest, care este la capătul văii uriașilor, spre nord.
Un šī robeža iet uz augšu pa Ben-Inoma ieleju, no dienvidu puses gar Jebuzu, - šī ir Jeruzāleme, - un šī robeža iet uz augšu līdz tā kalna virsgalam, kas no Inoma ielejas ir pret vakara pusi, kas stiepjas līdz Refaīm ielejas galam pret ziemeļiem.
9 Și granița a fost trasă de la vârful muntelui până la fântâna Neftoah și ieșea spre cetățile muntelui Efron; și granița a fost trasă prin Baala, care este Chiriat-Iearim;
Pēc šī robeža stiepjas no tā kalna gala līdz Nevtoas avotam un iznāk uz Efrona kalna pilsētām; šī robeža stiepjas līdz Baālai, - tā ir Kiriat-Jearima.
10 Și granița înconjura de la Baala spre vest până la muntele Seir și trecea spre latura muntelui Iearim, care este Chesalon, spre partea de nord și cobora la Bet-Șemeș și trecea pe la Timna.
Pēc šī robeža griežas no Baālas uz vakara pusi līdz Seīra kalniem un iet cauri gar ArJearim uz ziemeļa pusi, - tas ir Ķesalons, - un nāk lejā uz Bet-Šemesu un iet caur Timnatu.
11 Și granița ieșea la latura Ecronului spre nord; și granița a fost trasă spre Șicron și trecea de muntele Baala și ieșea spre Iabneel; și ieșirile ținutului erau la mare.
Un tā robeža iznāk gar Ekronu pret ziemeļa pusi un stiepjas līdz Zikronam un iet pār Baālas kalnu un iznāk uz Jabneēlu, un viņas gals stiepjas līdz jūrai.
12 Și granița de vest era Marea cea Mare și țărmul ei. Acesta este ținutul copiilor lui Iuda, de jur-împrejur după familiile lor.
Un robeža pret vakara pusi ir tā lielā jūra un viņas mala. Šī ir Jūda bērnu robeža visapkārt pēc viņu radiem.
13 Și lui Caleb, fiul lui Iefune, i-a dat o parte între copiii lui Iuda, conform poruncii DOMNULUI către Iosua, adică cetatea lui Arba, tatăl lui Anac, care este Hebron.
Bet Kālebam, Jefunna dēlam, viņš deva tiesu starp Jūda bērniem, pēc Tā Kunga vārda uz Jozua, proti Kiriat-Arbu, Eneka tēva pilsētu, tā ir Hebrone.
14 Și Caleb a alungat de acolo pe cei trei fii ai lui Anac: pe Șeșai și pe Ahiman și pe Talmai, copiii lui Anac.
Un Kālebs izdzina no turienes tos trīs Enaka dēlus, Zezaju un Aķimanu un Talmaju, kas no Enaka dzimuši.
15 Și de acolo s-a urcat la locuitorii Debirului; iar numele Debirului mai înainte era Chiriat-Sefer.
Un no turienes viņš cēlās pret Debiras iedzīvotājiem, bet Debiras vārds senāk bija Kiriat-Zevere.
16 Și Caleb a spus: Celui care va bate Chiriat-Seferul și îl va lua îi voi da de soție pe Acsa, fiica mea.
Un Kālebs sacīja: kas Kiriat-Zeveri kaus un uzņems, tam es savu meitu Aksu došu par sievu.
17 Și Otniel, fiul lui Chenaz, fratele lui Caleb, l-a luat; iar el i-a dat de soție pe fiica sa, Acsa.
Tad to uzņēma Otniēls, Ķenasa dēls, Kāleba brālēns, un viņš tam deva savu meitu Aksu par sievu.
18 Și s-a întâmplat, când a venit ea la el, că l-a provocat să ceară de la tatăl ei un câmp; și ea s-a dat jos de pe măgar; și Caleb i-a spus: Ce voiești?
Un notikās, kad viņa pie tā nāca, tad viņa to skubināja, tīrumu lūgties no viņas tēva, un viņa nolēca no ēzeļa; tad Kālebs uz viņu sacīja: kas tev ir?
19 Iar ea a răspuns: Dă-mi o binecuvântare, fiindcă mi-ai dat un pământ din sud, dă-mi și izvoare de apă. Și i-a dat izvoarele de sus și izvoarele de jos.
Un viņa sacīja: dod man kādu svētību, jo tu man esi devis dienvidu zemi, tad dod man arī ūdens avotus. Tad tas viņai deva avotus augšā un avotus ielejā.
20 Aceasta este moștenirea tribului copiilor lui Iuda, după familiile lor.
Šī ir Jūda bērnu cilts daļa pēc viņu radiem.
21 Și cetățile din partea cea mai depărtată a copiilor lui Iuda, către ținutul Edomului, dinspre sud, au fost Cabțeel și Eder și Iagur,
Tad nu tās pilsētas no Jūda bērnu cilts gala līdz Edoma robežai pret dienvidu pusi ir: Kabceēle un Edere un Jagura
22 Și Kinah și Dimona și Adada,
Un Ķina un Dimona un Ādada
23 Și Chedeș și Hațor și Itnan,
Un Ķedesa un Ācora un Itnana
24 Și Zif și Telem și Bealot,
Un Zīva un Telema un Bealota
25 Și Hațor, Hadata și Cheriot și Hețron, care este Hațor,
Un Ācor-ādāta un Kiriat-Hecrona, - tā ir Ācora, -
26 Amam și Șema și Molada,
Āmama un Šema un Molada
27 Și Hațar-Gada și Heșmon și Bet-Palet,
Un Ācar Gada un Ezmona un Betpaleta
28 Și Hațar-Șual și Beer-Șeba și Biziotia,
Un Ācar-Zuala un Bēršeba un Bisjot-Ja,
29 Baala și Iim și Ațem;
Bala un Ijim un Ācēma
30 Și Eltolad și Chesil și Horma,
Un Eldolada un Ķezila un Horma
31 Și Țiclag și Madmana și Sansana,
Un Ciklaga un Madmana un Zan-Zana
32 Și Lebaot și Șilhim și Ain și Rimon; toate cetățile sunt douăzeci și nouă, cu satele lor.
Un Lebaota, Zilim un Aīna un Rimona, - visu šo pilsētu ir divdesmit deviņas un viņu ciemi.
33 Și în vale erau Eștaol și Țoreea și Așna,
Lejā ir Estaole un Carea un Asna
34 Și Zanoah și En-Ganim, Tapuah și Enam,
Un Zanoa un En-Ganim, Tapua un Enama
35 Și Iarmut și Adulam, Soco și Azeca,
Un Jarmute un Adulama un Zukus un Āzeka
36 Și Șaaraim și Aditaim și Ghedera și Ghederotaim; paisprezece cetăți cu satele lor.
Un Zaēraīm un Aditaīm un Gedera un Ģederotaīm, četrpadsmit pilsētas un viņu ciemi;
37 Țenan și Hadașa și Migdal-Gad,
Cenana un Adaza un Migdal Gada
38 Și Dilean și Mițpa și Iocteel,
Un Dileana un Micpa un Jaktiēle,
39 Lachis și Boțcat și Eglon,
Lāķis un Bockata un Eglone
40 Și Cabon și Lahmam și Chitliș,
Un Kābona un Lāmasa un Ķitlisa
41 Și Ghederot și Bet-Dagon și Naama și Macheda; șaisprezece cetăți cu satele lor.
Un Ģederota, BetDagona un Naēma un Maķeda, sešpadsmit pilsētas un viņu ciemi;
42 Libna și Eter și Așan,
Libna un Etere un Āzana
43 Și Iiftah și Așna și Nețib,
Un Jevta un Azna un Necibe
44 Și Cheila și Aczib și Mareșa; nouă cetăți cu satele lor.
Un Ķeīla un Aksiba un Mareza, deviņas pilsētas un viņu ciemi;
45 Ecron cu orașele sale și satele sale.
Ekrona un viņas miesti un viņas ciemi;
46 De la Ecron până la mare, toate vecinătățile Asdodului cu satele lor;
No Ekronas un līdz jūrai viss, kas blakām Ašdodai un blakām viņu ciemiem;
47 Asdod cu orașele sale și satele sale; Gaza cu orașele sale și satele sale, până la râul Egiptului și marea cea mare și malul ei.
Ašdoda un viņas miesti, un viņas ciemi, Gaza un viņas miesti, un viņas ciemi līdz Ēģiptes upei un tai lielai jūrai un viņas malai.
48 Și în munți: Șamir și Iatir și Soco,
Un kalnos bija Zamira un Jatira un Zokus
49 Și Dana și Chiriat-Sana, care este Debir,
Un Dana, un Kiriat-Zana, - tā ir Debira -
50 Și Anab și Eștemo și Anim,
Un Ānaba un Estemus un Ānim
51 Și Gosen și Holon și Ghilo; unsprezece cetăți cu satele lor;
Un Gošene un Holone un Šīlo, vienpadsmit pilsētas un viņu ciemi;
52 Arab și Duma și Eșean,
Arāba un Duma un Ezeaņa un Januma.
53 Și Ianum și Bet-Tapuah și Afeca,
Un Bet-Tapua un Āveka
54 Și Humta și Chiriat-Arba, care este Hebron și Țior; nouă cetăți cu satele lor.
Un Umta un Kiriat-Arba, - tā ir Hebrone, - un Ciora, deviņas pilsētas un viņu ciemi;
55 Maon, Carmel și Zif și Iuta,
Maona, Karmelis un Zīva un Jūta
56 Și Izreel și Iocdeam și Zanoah,
Un Jezreēle un Jokdeama un Zanoa,
57 Cain, Ghibea și Timna; zece cetăți și satele lor.
Kaina, Ģibea un Timna, desmit pilsētas un viņu ciemi;
58 Halhul, Bet-Țur și Ghedor,
Alula, Bet-Cura, Gedora
59 Și Maarat și Bet-Anot și Eltecon; șase cetăți cu satele lor;
Un Maārata un Bet-Anota un Eltekone, sešas pilsētas un viņu ciemi;
60 Chiriat-Baal, care este Chiriat-Iearim și Raba; două cetăți cu satele lor.
Kiriat-Baāla, - tā ir Kiriat-Jearima, - un Arāba, divas pilsētas un viņu ciemi.
61 În pustiu: Bet-Araba, Midin și Secaca,
Tuksnesī bija Bet-Araba, Midina un Zekaka.
62 Și Nibșan și cetatea sării și En-Ghedi; șase cetăți cu satele lor.
Un Nibzana un tā sāls pilsēta un Enģedi, sešas pilsētas un viņu ciemi.
63 Cât despre iebusiți care locuiau în Ierusalim, copiii lui Iuda, nu au putut să îi alunge; și iebusiții locuiesc cu copiii lui Iuda în Ierusalim până în această zi.
Bet tos Jebusiešus, kas Jeruzālemē dzīvoja, Jūda bērni nevarēja izdzīt un Jebusieši dzīvoja pie Jūda bērniem Jeruzālemē līdz šai dienai.

< Joshua 15 >