< Joshua 12 >
1 Și aceștia sunt împărații din țară pe care i-au bătut copiii lui Israel și a căror țară au luat-o în stăpânire dincolo de Iordan, spre răsăritul soarelui, de la râul Arnonului până la muntele Hermon și toată câmpia spre est:
Estes são os reis da terra que os filhos de Israel feriram, e cuja terra possuíram da outra parte do Jordão ao oriente, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom, e toda a planície oriental:
2 Pe Sihon, împăratul amoriților, care locuia în Hesbon și domnea de la Aroer, care este pe malul râului Arnon și de la mijlocul râului și peste jumătate din Galaad, până la râul Iaboc, care este granița copiilor lui Amon;
Seom rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e senhoreava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde em meio do ribeiro, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, o termo dos filhos de Amom;
3 Și de la câmpie până la Marea Chineret, spre est și până la marea câmpiei, adică Marea Sărată, spre est, pe drumul spre Bet-Ieșimot și de la sud, sub poalele lui Asdod-Pisga;
E desde a campina até o mar de Quinerete, ao oriente; e até o mar da planície, o mar Salgado, ao oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul debaixo das encostas do Pisga.
4 Și ținutul lui Og, împăratul Basanului, din rămășița uriașilor, care locuia la Aștarot și la Edrei,
E os termos de Ogue rei de Basã, que havia restado dos refains, o qual habitava em Astarote e em Edrei,
5 Și domnea în muntele Hermon și în Salca și peste tot Basanul, până la granița gheșuriților și a maacatiților și peste jumătate din Galaad, granița lui Sihon, împăratul Hesbonului.
E senhoreava no monte de Hermom, e em Salcá, e em todo Basã até os termos de Gessuri e dos maacatitas, e a metade de Gileade, termo de Seom rei de Hesbom.
6 Pe aceștia i-a bătut Moise, servitorul DOMNULUI și copiii lui Israel; și Moise, servitorul DOMNULUI, a dat-o în stăpânire rubeniților, gadiților și la jumătate din tribul lui Manase.
A estes feriram Moisés servo do SENHOR e os filhos de Israel; e Moisés servo do SENHOR deu aquela terra em possessão aos rubenitas, gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Și aceștia sunt împărații din țară pe care i-au bătut Iosua și copiii lui Israel dincoace de Iordan, spre vest, de la Baal-Gad în valea Libanului până la muntele Halac, care se înalță spre Seir, pe care Iosua a dat-o în stăpânire triburilor lui Israel, după împărțirile lor;
E estes são os reis da terra que feriu Josué com os filhos de Israel, desta parte do Jordão ao ocidente, desde Baal-Gade na planície do Líbano até o monte de Halaque que sobe a Seir; a qual terra deu Josué em possessão às tribos de Israel,
8 În munți și în văi și în câmpii și în ținutul izvoarelor și în pustiu și la sud: pe hetiți, pe amoriți și pe canaaniți, pe fereziți, pe heviți și pe iebusiți:
Em montes e em vales, em planícies e em encostas, ao deserto e ao sul; os heteus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus.
9 Împăratul Ierihonului, unul; împăratul cetății Ai, care este lângă Betel, unul;
O rei de Jericó, um: o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro:
10 Împăratul Ierusalimului, unul; împăratul Hebronului, unul;
O rei de Jerusalém, outro: o rei de Hebrom, outro:
11 Împăratul Iarmutului, unul; împăratul Lachisului, unul;
O rei de Jarmute, outro: o rei de Laquis, outro:
12 Împăratul Eglonului, unul; împăratul Ghezerului, unul;
O rei de Eglom, outro: o rei de Gezer, outro:
13 Împăratul Debirului, unul; împăratul Ghederului, unul;
O rei de Debir, outro: o rei de Geder, outro:
14 Împăratul Hormei, unul; împăratul Aradului, unul;
O rei de Hormá, outro: o rei de Arade, outro:
15 Împăratul Libnei, unul; împăratul Adulamului, unul;
O rei de Libna, outro: o rei de Adulão, outro:
16 Împăratul Machedei, unul; împăratul Betelului, unul;
O rei de Maquedá, outro: o rei de Betel, outro:
17 Împăratul Tapuahului, unul; împăratul Heferului, unul;
O rei de Tapua, outro: o rei de Héfer, outro:
18 Împăratul Afecului, unul; împăratul Lașaronului, unul;
O rei de Afeque, outro: o rei de Lasarom, outro:
19 Împăratul Madonului, unul; împăratul Hațorului, unul;
O rei de Madom, outro: o rei de Hazor, outro:
20 Împăratul Șimron-Meronului, unul; împăratul Acșafului, unul;
O rei de Sinrom-Merom, outro: o rei de Acsafe, outro:
21 Împăratul Taanacului, unul; împăratul Meghidoului, unul;
O rei de Taanaque, outro: o rei de Megido, outro:
22 Împăratul Chedeșului, unul; împăratul Iocneamului, în Carmel, unul;
O rei de Quedes, outro: o rei de Jocneão do Carmelo, outro:
23 Împăratul Dorului, în ținutul lui Dor, unul; împăratul națiunilor din Ghilgal, unul;
O rei de Dor, da província de Dor, outro; o rei de nações em Gilgal, outro:
24 Împăratul Tirței, unul. Toți împărații erau treizeci și unu.
O rei de Tirsa, outro: trinta e um reis ao todo.