< Ioan 18 >

1 După ce Isus a spus acestea, a ieșit cu discipolii lui dincolo de pârâul Chedron, unde era o grădină în care a intrat el și discipolii lui.
ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᏥᏌ ᏄᏪᏒ, ᎬᏩᏍᏓᏩᏗᏙᎯ ᏚᏘᏅᏒᎩ, ᎤᏄᎪᏨᎩ ᏚᏪᏐᏨᎩ ᎩᏠᏂ ᎤᏪᏴᎢ, ᎾᎿᎭᎠᏫᏒᏗᏱ ᎪᏢᏒᎩ, ᎾᎿᎭᎤᏴᎸᎩ, ᎠᎴ ᎾᏍᏉ ᎬᏩᏍᏓᏩᏗᏙᎯ.
2 Și Iuda, de asemenea, care l-a trădat, știa locul acela pentru că Isus se aduna deseori acolo cu discipolii săi.
ᏧᏓᏏᏃ ᎤᏡᏗᏍᎩ ᎾᏍᏉ ᎠᎦᏔᎯᏳ ᎨᏒᎩ ᎾᎿᎭᏂ, ᏥᏌᏰᏃ ᎠᎴ ᎬᏩᏍᏓᏩᏗᏙᎯ ᏯᏃᎩᏳ ᎾᎿᎭᏓᏂᎳᏫᎬᎩ.
3 Atunci Iuda, primind o ceată de oameni și ofițeri de la preoții de seamă și farisei, a venit acolo cu lămpi și torțe și arme.
ᎿᎭᏉᏃ ᏧᏓᏏ ᏚᏘᏁᏅ ᏑᎾᏓᏡᎩ ᎠᏂᏯᏫᏍᎩ, ᎠᎴ ᏗᎾᏓᏂᏱᏍᎩ, ᏄᏂᎬᏫᏳᏒ ᎠᏥᎸ-ᎠᏁᎶᎯ ᎠᎴ ᎠᏂᏉᎵᏏ ᏅᏓᏳᎾᏓᎴᏅᎯ, ᎾᎿᎭᎤᎷᏨᎩ, ᏓᏂᏁᎲᎩ ᏗᏨᏍᏙᏗ ᎠᎴ ᏗᎵᏍᎦᏍᏙᏙᎢ.
4 Isus așadar, știind toate cele ce urmau să vină asupra lui, a ieșit înainte și le-a spus: Pe cine căutați?
ᏥᏌᏃ ᎠᎦᏔᎯᏳ ᎨᏒ ᏂᎦᎥ ᎢᏳᎵᏍᏓᏁᏗ ᎨᏒᎢ, ᎤᏪᏅᏒᎩ ᎯᎠ ᏫᏂᏚᏪᏎᎸᎩ; ᎦᎪ ᎡᏥᏲᎭ?
5 Ei i-au răspuns: Pe Isus din Nazaret. Isus le-a spus: Eu sunt. Și Iuda de asemenea, care l-a trădat, stătea în picioare cu ei.
ᎯᎠ ᏅᎬᏩᏪᏎᎸᎩ; ᏥᏌ ᎾᏎᎵᏗ ᎡᎯ. ᏥᏌ ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎸᎩ; ᎠᏴ ᎾᏍᎩ. ᏧᏓᏏᏃ ᎾᏍᎩ ᎤᏡᏗᏍᎩ ᎾᏍᏉ ᎦᏙᎬᎩ ᎠᏂᏙᎾᎥᎢ.
6 Imediat ce le-a spus [Isus]: Eu sunt, s-au dat înapoi și au căzut la pământ.
ᎿᎭᏉᏃ, ᎠᏴ ᎾᏍᎩ, ᏚᏬᏎᎸ, ᎤᎾᏏᏅᏒᎩ, ᎡᎳᏗ ᏫᏚᏂᏅᏨᎩ.
7 Atunci i-a întrebat din nou: Pe cine căutați? Iar ei au spus: Pe Isus din Nazaret.
ᎿᎭᏉᏃ ᏔᎵᏁ ᏙᎤᏛᏛᏅᎩ, ᎦᎪ ᎡᏥᏲᎭ? ᏚᏪᏎᎸᎩ ᎯᎠᏃ ᏄᏂᏪᏒᎩ; ᏥᏌ ᎾᏎᎵᏗ ᎡᎯ.
8 Isus a răspuns: V-am zis că eu sunt; de aceea dacă pe mine mă căutați, lăsați pe aceștia să meargă;
ᏥᏌ ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎸᎩ, ᎦᏳᎳ ᎢᏨᏃᏁᎸ ᎠᏴ ᎾᏍᎩ ᎨᏒᎢ. ᎢᏳᏃ ᎠᏴ ᏍᎩᏲᎮᏍᏗ, ᎯᎠ ᎤᎾᏁᎳᎩ ᏩᎾᏓᏅᎾ;
9 Ca să se împlinească cuvântul pe care îl spusese: Dintre aceia pe care mi i-ai dat nu am pierdut pe niciunul.
ᎤᏙᎯᏳᏗᏱ ᎤᏁᏨ ᎯᎠ ᏄᏪᏒᎢ; “ᏗᏍᎩᎧᏁᎸᎯ ᎥᏝ ᎠᏏᏴᏫ ᏍᎩᏲᎱᏎᎸ.”
10 Atunci Simon Petru, având o sabie, a scos-o și a lovit pe robul marelui preot și i-a tăiat urechea dreaptă. Numele robului era Malhus.
ᎿᎭᏉᏃ ᏌᏩᏂ ᏈᏓ ᎠᏰᎳᏍᏗᎦᏅᎯᏛ ᎦᏁᎲᎢ, ᎤᎸᎲᎩ, ᎠᎴ ᎤᎷᏴᎩ ᏄᎬᏫᏳᏒ ᎠᏥᎸ-ᎨᎶᎯ ᎤᏅᏏᏓᏍᏗ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᎠᎦᏘᏏ ᎦᎴᏂ ᎤᎵᏍᏕᏍᏔᏅᎩ. ᎾᏍᎩ ᎠᏥᏅᏏᏓᏍᏗ ᎹᎵᎦ ᏧᏙᎢᏛ ᎨᏒᎩ.
11 Atunci Isus i-a spus lui Petru: Pune-ți sabia în teacă; paharul pe care mi l-a dat Tatăl, să nu îl beau?
ᎿᎭᏉᏃ ᏥᏌ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎸᎩ ᏈᏓ; ᏥᎯᎳᏓ ᏣᏤᎵ ᎠᏰᎳᏍᏗ-ᎦᏅᎯᏛ ᎦᎳᏗᏍᏗᏱ; ᎤᎵᏍᏈᏗ ᎡᏙᏓ ᎠᎩᏁᎸᎯ, ᏝᏍᎪ ᏴᏓᎦᏗᏔᎯ?
12 Atunci ceata și căpetenia și ofițerii iudeilor l-au luat pe Isus și l-au legat,
ᎿᎭᏉᏃ ᏑᎾᏓᏡᎩ, ᎠᎴ ᎠᏂᏯᏫᏍᎩ ᏗᏘᏂᏙᎯ, ᎠᎴ ᏗᎾᏓᏂᏱᏍᎩ ᎠᏂᏧᏏ ᏧᏂᏁᏤᎸᎯ, ᎬᏩᏂᏴᎲᎩ ᏥᏌ, ᎠᎴ ᎬᏩᎸᎸᎩ.
13 Și l-au dus întâi la Ana, fiindcă el era socrul lui Caiafa, care era marele preot în anul acela.
ᎠᎴ ᎡᎾ ᏧᏬᎸᎢ ᎢᎬᏱ ᏫᎬᏩᏘᏅᏍᏔᏅᎩ, ᎾᏍᎩᏰᏃ ᎧᏱᏆ ᎤᎿᎭᏥᏴᎩ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᏄᎬᏫᏳᏒ ᎠᏥᎸ-ᎨᎶᎯ ᎨᏒᎩ ᎾᎯᏳ ᎤᏕᏘᏴᏌᏗᏒᎢ.
14 Iar Caiafa era cel care le recomandase iudeilor că este de folos să moară un singur om pentru popor.
ᎾᏍᎩ ᎯᎠ ᎧᏱᏆ ᏥᏚᏁᏤᎴ ᎠᏂᏧᏏ, ᎯᎠ ᏥᏂᏚᏪᏎᎴᎢ; ᎤᏟ ᎣᏏᏳ ᎢᎦᎵᏍᏓᏁᏗ ᎠᏏᏴᏫ ᏱᏚᏲᎱᎯᎭᎸ ᏴᏫ.
15 Și Simon Petru urma pe Isus și tot așa alt discipol; discipolul acela era cunoscut marelui preot și a intrat cu Isus în curtea palatului marelui preot.
ᏌᏩᏂᏃ ᏈᏓ ᎤᏍᏓᏩᏛᏒᎩ ᏥᏌ, ᎠᎴ ᎾᏍᏉ ᏅᏩᏓᎴ ᎠᏓᏍᏓᏩᏗᏙᎯ. ᎾᏍᎩ ᎠᏓᏍᏓᏩᏗᏙᎯ ᏄᎬᏫᏳᏒ ᎠᏥᎸ-ᎨᎶᎯ ᎤᎦᏔᎯ ᎨᏒᎩ; ᎢᏧᎳᎭᏃ ᏥᏌ ᎤᏂᏴᎸᎩ ᎤᏜᏓᏅᏛᎢ ᏄᎬᏫᏳᏒ ᎠᏥᎸ-ᎨᎶᎯ ᎦᏁᎸᎢ.
16 Petru însă stătea în picioare afară la ușă. Atunci celălalt discipol, care îi era cunoscut marelui preot, a ieșit și i-a vorbit portăresei și l-a adus pe Petru înăuntru.
ᏈᏓᏍᎩᏂ ᏙᏱᏗᏢᏉ ᎦᎶᎯᏍᏗᏱ ᎤᎴᏅᎩ. ᎿᎭᏉᏃ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᏐᎢ ᎠᏓᏍᏓᏩᏗᏙᎯ, ᏄᎬᏫᏳᏒ ᎠᏥᎸ-ᎨᎶᎯ ᎤᎦᏔᎯ, ᎤᏄᎪᏨᎩ, ᏭᎵᏃᎮᏔᏅᎩ ᎠᏛ ᎦᎶᎯᏍᏗᏱ ᎠᎦᏘᏯ, ᎠᎴ ᎤᏴᏔᏅᎩ ᏈᏓ.
17 Atunci servitoarea, portăreasa, i-a spus lui Petru: Nu cumva și tu ești dintre discipolii acestui om? Nu sunt, a spus el.
ᎿᎭᏉᏃ ᎾᏍᎩ ᎠᏛ, ᎦᎶᎯᏍᏗᏱ ᎠᎦᏘᏯ, ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎸ ᏈᏓ; ᏂᎯᎧ ᎾᏍᏉ ᎯᎠ ᎠᏍᎦᏯ ᎯᏍᏓᏩᏗᏙᎯ? ᎥᏝ, ᎤᏛᏅᎩ.
18 Și robii și ofițerii, după ce făcuseră un foc de cărbuni pentru că era frig, stăteau în picioare și se încălzeau; iar Petru stătea în picioare cu ei și se încălzea.
ᎨᏥᏅᏏᏓᏍᏗᏃ ᎠᎴ ᏗᎾᏓᏂᏱᏍᎩ ᎾᎿᎭᎠᎾᏙᎾᎥᎩ, ᎧᏃᏍᎦ ᎤᏃᏙᏔᏅᎯ ᎨᏒᎩ, — ᎤᏴᏢᎩᏰᏃ, ᎠᎴ ᎤᏂᎦᎾᏬᏍᎬᎩ. ᏈᏓᏃ ᎨᎸᎩ ᎦᏙᎬᎩ ᎠᎴ ᎤᎦᎾᏬᏍᎬᎩ.
19 Atunci marele preot l-a întrebat pe Isus despre discipolii lui și despre doctrina lui.
ᎿᎭᏉᏃ ᏄᎬᏫᏳᏒ ᎠᏥᎸ-ᎨᎶᎯ ᎤᏛᏛᏅᎩ ᏥᏌ, ᎬᏩᏍᏓᏩᏗᏙᎯ ᎠᎴ ᏄᏍᏛ ᏓᏕᏲᎲᏍᎬ ᎤᎬᏩᎵ.
20 Isus i-a răspuns: Eu am vorbit deschis lumii; eu totdeauna am învățat în sinagogă și în templu, unde se adună întotdeauna iudeii și nu am spus nimic în taină.
ᏥᏌ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎸᎩ; ᎬᏂᎨᏒ ᎦᏥᏬᏁᏗᏍᎬᎩ ᎡᎶᎯ; ᏯᏃᎩᏳ ᏕᎦᏕᏲᎲᏍᎬ ᏗᎦᎳᏫᎢᏍᏗᏱ ᏕᎪᏢᏩᏗᏒᎢ, ᎠᎴ ᎤᏛᏅ-ᏗᎦᎳᏫᎢᏍᏗᏱ, ᎾᎿᎭᎠᏂᏧᏏ ᏂᎪᎯᎸ ᏧᏂᎳᏫᏦᎯᏍᏗᏱ ᏥᎩ, ᎤᏕᎵᏛᏃ ᎥᏝ ᎪᎱᏍᏗ ᎠᏆᏛᏅᎯ ᏱᎩ.
21 De ce mă întrebi? Întreabă-i pe cei care m-au auzit ce le-am vorbit; iată, ei știu ce am spus eu.
ᎦᏙᏃ ᎠᏴ ᎢᏍᏆᏛᏛᎲᏍᎦ? ᎾᏍᎩ Ꮎ ᏔᏛᏛᎲᎦ ᎤᎾᏛᎦᏅᎯ ᎾᏍᎩ ᏂᎦᏥᏪᏎᎸᎢ. ᎬᏂᏳᏉ ᎠᏂᎦᏔᎭ ᎾᎩᏪᏒᎢ.
22 Și după ce a vorbit astfel, unul dintre ofițerii care stăteau în picioare acolo, l-a lovit cu palma pe Isus, spunând: Așa răspunzi marelui preot?
ᎾᏍᎩᏃ ᏄᏪᏒ, ᎠᏏᏴᏫ ᏗᏓᏂᏱᏍᎩ ᎾᎥ ᎦᏙᎩ ᎤᏏᏛᏂᎸᎩ ᏥᏌ, ᎯᎠ ᏄᏪᏒᎩ; ᎾᏍᎩᏍᎪ ᏂᏪᏎ ᎯᏁᏤᎭ ᏄᎬᏫᏳᏒ ᎠᏥᎸ-ᎨᎶᎯ?
23 Isus i-a răspuns: Dacă am vorbit rău, adu mărturie despre răul acesta, dar dacă am vorbit bine, de ce mă bați?
ᏥᏌ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎸᎩ; ᎢᏳᏃ ᎤᏐᏅ ᎠᎩᏁᏤᏍᏗ, ᎾᏍᎩ ᎯᎦᏔᎯ ᏫᏂᎦᎵᏍᏓ ᎤᏐᏅ ᎠᎩᏁᏨᎢ; ᎢᏳᏍᎩᏂ ᎣᏏᏳ ᎠᎩᏁᏤᏍᏗ, ᎦᏙᏃ ᏥᏍᏋᏂᎭ?
24 Iar Ana l-a trimis legat la Caiafa, marele preot.
ᎡᎾᏰᏃ ᎤᏁᏨᎯ ᎨᏒᎩ ᎠᎦᎸᎢᏛ ᎠᎦᏘᏅᏍᏗᏱ ᎧᏱᏆ ᏄᎬᏫᏳᏒ ᎠᏥᎸᎨᎶᎯ ᏧᏪᏅᏒᎢ.
25 Și Simon Petru stătea în picioare și se încălzea. Ei așadar i-au spus: Nu cumva ești și tu dintre discipolii lui? El a negat și a spus: Nu sunt.
ᏌᏩᏂᏃ ᏈᏓ ᎦᏙᎬᎩ ᎤᎦᎾᏬᏍᎬᎩ. ᎿᎭᏉᏃ ᎯᎠ ᏅᎬᏩᏪᏎᎸᎩ; ᏂᎯᎧ ᎾᏍᏉ ᎯᎠ ᎯᏍᏓᏩᏗᏙᎯ? ᎤᏓᏱᎸᎩ, ᎥᏝ, ᎤᏛᏅᎩ.
26 Unul dintre robii marelui preot, fiind rudă cu acela a cărui ureche o tăiase Petru, a spus: Nu te-am văzut eu în grădină cu el?
ᎠᏏᏴᏫ ᏄᎬᏫᏳᏒ ᎠᏥᎸ-ᎨᎶᎯ ᏧᏅᏏᏓᏍᏗ, ᎪᎱᏍᏗ ᎤᏩᎾ ᏈᏓ ᎤᎵᏍᏕᏒᎯ, ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎸᎩ; ᏝᏍᎪ ᏱᎬᎪᎡ ᏥᏍᏕᏙᎲᎩ ᎠᏫᏒᏗᏱ?
27 Atunci Petru a negat din nou și imediat a cântat cocoșul.
ᏈᏓᏃ ᏔᎵᏁ ᎤᏓᏱᎸᎩ. ᎩᎳᏉᏃ ᎢᏴᏛ ᏣᏔᎦ ᎤᏴᎳᏒᎩ.
28 Atunci l-au adus pe Isus de la Caiafa până la sala de judecată; și era dis-de-dimineață și ei nu au intrat în sala de judecată, ca să nu se întineze, ci să mănânce paștele.
ᎿᎭᏉ ᎧᏱᏆ ᎦᏁᎸ ᎤᎾᏘᎿᎭᏫᏛᎲᎩ ᏥᏌ, ᏗᎫᎪᏙᏗᏱ ᏭᎾᏘᏅᏍᏔᏅᎩ; ᎠᎴ ᏑᎾᎴ ᎨᏒᎩ. ᎤᏅᏒᏍᎩᏂ ᎥᏝ ᏗᎫᎪᏙᏗᏱ ᏳᏁᏅᏎᎢ, ᎦᏓᎭ ᏱᏃᏣᎵᏍᏓ ᎠᏁᎵᏍᎬᎩ, ᎧᏃᎯᏰᎩ ᏗᎵᏍᏓᏴᏗᏱ ᏧᎾᎵᏍᏓᏴᏗᏱ ᎤᏂᏰᎸᏒᎩ.
29 Pilat atunci a ieșit afară la ei și a spus: Ce acuzație aduceți împotriva acestui om?
ᏆᎴᏗᏃ ᏓᏳᏄᎪᏨᎩ ᎠᏂᏙᎾᎥ ᎤᎷᏨᎩ, ᎯᎠ ᏄᏪᏒᎩ; ᎦᏙ ᎡᏧᎢᏍᏗᎭ ᎯᎠ ᎠᏍᎦᏯ?
30 Ei au răspuns și i-au zis: Dacă nu ar fi fost un răufăcător, nu ți l-am fi predat.
ᎤᏂᏁᏨᎩ ᎯᎠ ᎤᎬᏩᏪᏎᎸᎩ; ᎢᏳᏃ ᎤᏍᎦᏅᏨᎯ ᏂᎨᏒᎾ ᏱᎨᏎᎢ ᎥᏝ ᏱᏙᎨᏨᏲᎯᏎᎴᎢ.
31 Atunci Pilat le-a spus: Luați-l voi și judecați-l conform cu legea voastră. De aceea iudeii i-au spus: Nouă nu ne este legiuit să ucidem pe nimeni.
ᎿᎭᏉᏃ ᏆᎴᏗ ᎯᎠ ᏂᏚᏪᏎᎸᎩ; ᎡᏣᏘᎿᎭᏫᏛ, ᎢᏨᏒ ᏗᏥᎧᎿᎭᏩᏛᏍᏗ ᎢᏨᏓ ᎡᏥᏱᎵᏓ. ᎿᎭᏉᏃ ᎠᏂᏧᏏ ᎯᎠ ᏅᎬᏩᏪᏎᎸᎩ; ᎥᏝ ᎤᎵᏁᏨᎯ ᏱᎩ ᏴᏫ ᎣᏥᎯᏍᏗᏱ.
32 Ca să se împlinească cuvântul lui Isus pe care îl spusese, arătând cu ce moarte avea să moară.
[ ᎾᏍᎩ ᏄᎵᏍᏔᏅᎩ ] ᎤᏙᎯᏳᏗᏱ ᏥᏌ ᎤᏁᏨᎢ, ᎦᏛᎬ ᎢᏳᎵᏍᏓᏁᏗᏱ ᎤᏲᎱᎯᏍᏗᏱ.
33 Atunci Pilat a intrat din nou în sala de judecată și l-a chemat pe Isus și i-a spus: Ești tu Împăratul iudeilor?
ᎿᎭᏉᏃ ᏆᎴᏗ ᏔᎵᏁ ᏗᎫᎪᏗᏱ ᎤᏴᎸᎩ, ᎠᎴ ᏥᏌ ᏭᏯᏅᎲᎩ, ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎸᎩ, ᏂᎯᏍᎪ ᏣᎬᏫᏳᎯ ᎠᏂᏧᏏ ᎤᎾᏤᎵᎦ?
34 Isus i-a răspuns: De la tine însuți spui aceasta, sau alții ți-au spus-o despre mine?
ᏥᏌ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎸᎩ; ᏥᎪ ᏨᏒ ᏣᏓᏅᏖᏛ ᎾᏍᎩ ᏥᏂᏪᎠ, ᎩᎶᎨ ᎾᏍᎩ ᎨᏣᏃᎮᎮᎴᎢ?
35 Pilat a răspuns: Sunt eu iudeu? Națiunea ta și preoții de seamă mi te-au predat; ce ai făcut?
ᏆᎴᏗ ᎯᎠ ᏄᏪᏒᎩ; ᏥᎪ ᎠᏴ ᏥᏧᏏ? ᏗᏣᏤᎵᎦ ᏴᏫ, ᎠᎴ ᏄᏂᎬᏫᏳᏒ ᎠᏥᎸ-ᎠᏁᎶᎯ ᏕᎨᏣᏲᏒ ᎦᏙ ᏣᏛᏁᎸ.
36 Isus a răspuns: Împărăția mea nu este din această lume; dacă împărăția mea ar fi din această lume, atunci servitorii mei ar lupta ca nu cumva să fiu predat iudeilor; dar acum împărăția mea nu este de aici.
ᏥᏌ ᎯᎠ ᏄᏪᏒᎩ; ᎠᎩᎬᏫᏳᎯ ᎨᏒ ᎥᏝ ᎠᏂ ᎡᎶᎯ ᎡᎯ ᏱᎩ. ᎢᏳᏃ ᎠᎩᎬᏫᏳᎯ ᎨᏒ ᎠᏂ ᎡᎶᎯ ᎡᎯ ᏱᎨᏎᎢ, ᏗᏆᏤᎵᎦ ᏱᏚᎾᏟᏴᎮᎢ, ᏞᏍᏗ ᎠᏂᏧᏏ ᏗᎨᏥᏲᎯᏎᎸᎩ, ᏳᏁᎵᏎᎢ. ᎠᏎᏃ ᎥᏝ ᎠᏂ ᎤᏓᎴᏅᎯ ᏱᎩ ᎠᎩᎬᏫᏳᎯ ᎨᏒᎢ.
37 Atunci Pilat i-a spus: Așadar, ești tu împărat? Isus a răspuns: Tu spui că eu sunt împărat. Eu, pentru aceasta m-am născut și din această cauză am venit în lume, să aduc mărturie adevărului. Toți care sunt din adevăr ascultă vocea mea.
ᎿᎭᏉᏃ ᏆᎴᏗ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎸᎩ; ᏣᎬᏫᏳᎯᏰᎧᏂ? ᏥᏌ ᎯᎠ ᏄᏪᏒᎩ; ᏰᎵ ᏂᏫ, ᎠᎩᎬᏫᏳᎯᏰᏃ ᎠᏴ. ᏥᏃᎮᏍᎩ ᎤᏙᎯᏳᏒ ᎢᏯᏆᎵᏍᏙᏗᏱ, ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᎠᏆᏕᏅᎩ, ᎠᎴ ᎾᏍᎩ ᏅᏓᏳᎵᏍᏙᏔᏅᎩ ᎡᎶᎯ ᎠᎩᎾᏄᎪᏥᎸᎩ. ᎾᏂᎥ ᎤᏙᎯᏳᏒ ᎤᏂᎨᏳᎯ ᎠᎾᏛᎩᏍᎪ ᏥᏁᎬᎢ.
38 Pilat i-a spus: Ce este adevărul? Și după ce a spus aceasta a ieșit din nou la iudei și le-a spus: Eu nu găsesc nicio vină în el.
ᏆᎴᏗ ᎯᎠ ᏄᏪᏎᎸᎩ; ᎦᏙ ᎤᏍᏗ ᎤᏙᎯᏳᏒ ᎨᏒᎢ? ᎾᏍᎩᏃ ᎯᎠ ᏄᏪᏒ, ᏔᎵᏁ ᎤᏄᎪᏨᎩ ᎠᏂᏧᏏ ᎠᏂᏙᎾᎥ ᏭᎶᏒᎩ, ᎠᎴ ᎯᎠ ᏫᏂᏚᏪᏎᎸᎩ; ᎥᏝ ᏱᏥᏩᏘᎭ ᎤᏍᎦᏅᏨᎢ.
39 Dar voi aveți un obicei, să vă eliberez pe unul la paște; doriți așadar să vă eliberez pe Împăratul iudeilor?
ᎠᏎᏃ ᏗᎧᎿᎭᏩᏛᏍᏗ ᎢᏥᎭ, ᏗᏨᏲᎯᏎᏗᏱ ᎠᏏᏴᏫ ᎧᏃᎯᏰᎩ ᏗᎵᏍᏓᏴᏗᏱ ᎠᏍᏆᎵᏍᎬ ᎢᏳᎢ. ᎾᏍᎩ ᎢᏳᏍᏗ ᎢᏣᏚᎵᏍᎪ ᏗᏨᏲᏎᏗᏱ ᎤᎬᏫᏳᎯ ᎠᏂᏧᏏ ᎤᎾᏤᎵᎦ?
40 Atunci toți au strigat din nou, spunând: Nu pe acesta, ci pe Baraba. Iar Baraba era un tâlhar.
ᎿᎭᏉᏃ ᏂᎦᏛ ᏔᎵᏁ ᎤᏁᎷᏅᎩ, ᎯᎠ ᏄᏂᏪᏒᎩ; ᎥᏝᏍᏗ ᎯᎠ ᎠᏍᎦᏯ, ᏆᎳᏆᏍᎩᏂ. ᎾᏍᎩ ᏆᎳᏆ ᎠᏓᎾᏌᎲᏍᎩ ᎨᏒᎩ.

< Ioan 18 >