< Iov 8 >

1 A tunci Bildad șuhitul a răspuns și a zis:
Då svarade Bildad af Suah, och sade:
2 Cât vei mai vorbi aceste lucruri? Și cât timp vor fi cuvintele gurii tale ca un vânt puternic?
Huru länge vill du sådana tala, och låta dins muns tal hafva ett sådant högmod?
3 Pervertește Dumnezeu judecata? Sau pervertește Atotputernicul dreptatea?
Menar du, att Gud dömmer orätt; eller den Allsmägtige skall vrida rätten?
4 Dacă ai tăi copii au păcătuit împotriva lui și el i-a lepădat pentru fărădelegea lor;
Om dine söner hafva syndat för honom, så hafver han förkastat dem för deras missgernings skull.
5 Dacă ai căuta pe Dumnezeu din timp și ți-ai îndrepta cererea către cel Atotputernic,
Men om du i tid gifver dig in till Gud, och beder den Allsmägtiga;
6 Dacă ai fi fost pur și integru, cu adevărat el s-ar trezi acum pentru tine și ar face să prospere locuința dreptății tale.
Och om du äst ren och from, så varder han uppvakandes till dig, och varder åter upprättandes boningen för dina rättfärdighets skull;
7 Deși începutul tău a fost mic, totuși sfârșitul tău de pe urmă va crește mult.
Och der du tillförene hafver haft litet, skall det härefter ganska mycket förökas.
8 Căci întreabă, te rog, despre generația trecută și pregătește-te pentru cercetarea despre părinții lor;
Ty fråga de slägter, som i förtiden varit hafva, och tag dig före att fråga deras fäder;
9 Pentru că noi suntem doar de ieri și nu știm nimic, fiindcă zilele noastre pe pământ sunt o umbră;
Ty vi äre såsom i går komne, och vete intet; vårt lif är en skugge på jordene.
10 Nu te vor învăța ei și nu îți vor spune și nu vor rosti cuvinte din inima lor?
De skola lära dig, och säga dig det, och gifva sitt tal före utaf sitt hjerta.
11 Poate crește papura fără mlaștină? Poate irisul crește fără apă?
Icke kan säfvet växa, utan det står i vätsko; eller gräs växa utan vatten.
12 Pe când este încă verde și netăiat, se ofilește înaintea oricărei alte ierburi.
Eljest, medan det än står i blomster, förr än det afhugget varder, förtorkas det, förr än man hö bergar.
13 Astfel sunt cărările tuturor celor ce uită pe Dumnezeu; și speranța fățarnicului va pieri,
Så går allom dem som förgäta Gud, och de skrymtares hopp varder förtappadt;
14 A cărui speranță va fi retezată și a cărui încredere va fi pânză de păianjen.
Ty hans tröst blifver omintet, och hans hopp såsom ett dvergsnät.
15 Se va sprijini de casa lui, dar ea nu va sta în picioare; o va ține strâns, dar nu va dura.
Han förlåter sig på sitt hus, och skall dock icke, bestå; han skall hålla sig derintill, och dock icke beständig blifva.
16 El este verde înaintea soarelui și ramura lui se întinde în grădina sa.
Det grönskas väl förr än solen kommer, och qvistar växa uti dess örtagård;
17 Rădăcinile lui sunt înfășurate în jurul movilei și vede locul pietrelor.
Dess säd står tjock vid källor, och dess hus på stenar.
18 Dacă îl nimicește din locul său, atunci acesta îl va nega, spunând: Nu te-am văzut.
Men när han uppsluker honom af sitt rum, ställer han sig emot honom, såsom han kände honom intet.
19 Iată, aceasta este bucuria căii sale, și din pământ alții vor crește.
Si, detta är fröjden i dess väsende; och annor växa upp igen af stoftet.
20 Iată, Dumnezeu nu va lepăda un om desăvârșit, nici nu îi va ajuta pe făcătorii de rău,
Derföre, si, att Gud icke förkastar de goda, och icke uppehåller de ondas hand;
21 Până ce umple gura ta cu râset și buzele tale cu bucurie.
Tilldess din mun varder full med löje, och dine läppar fulle med fröjd.
22 Cei ce te urăsc vor fi îmbrăcați cu rușine, și locuința celor stricați va ajunge de nimic.
Men de, som dig hata, skola komma på skam, och de ogudaktigas boning skall icke blifva beståndandes.

< Iov 8 >