< Iov 8 >
1 A tunci Bildad șuhitul a răspuns și a zis:
Y respondió Bildad suhita, y dijo:
2 Cât vei mai vorbi aceste lucruri? Și cât timp vor fi cuvintele gurii tale ca un vânt puternic?
¿Hasta cuándo hablarás tales cosas, y las palabras de tu boca serán como un viento fuerte?
3 Pervertește Dumnezeu judecata? Sau pervertește Atotputernicul dreptatea?
¿Por ventura pervertirá Dios el derecho, o el Todopoderoso pervertirá la justicia?
4 Dacă ai tăi copii au păcătuit împotriva lui și el i-a lepădat pentru fărădelegea lor;
Porque tus hijos pecaron contra él, él los echó en el lugar de su pecado.
5 Dacă ai căuta pe Dumnezeu din timp și ți-ai îndrepta cererea către cel Atotputernic,
Si tú de mañana buscares a Dios, y rogares al Todopoderoso;
6 Dacă ai fi fost pur și integru, cu adevărat el s-ar trezi acum pentru tine și ar face să prospere locuința dreptății tale.
si fueres limpio y derecho, cierto luego se despertará sobre ti, y hará próspera la morada de tu justicia.
7 Deși începutul tău a fost mic, totuși sfârșitul tău de pe urmă va crește mult.
De tal manera que tu principio habrá sido pequeño, en comparación del grande crecimiento de tu postrimería.
8 Căci întreabă, te rog, despre generația trecută și pregătește-te pentru cercetarea despre părinții lor;
Porque pregunta ahora a la edad pasada, y disponte para inquirir de sus padres de ellos;
9 Pentru că noi suntem doar de ieri și nu știm nimic, fiindcă zilele noastre pe pământ sunt o umbră;
porque nosotros somos desde ayer, y no sabemos, siendo nuestros días sobre la tierra como sombra.
10 Nu te vor învăța ei și nu îți vor spune și nu vor rosti cuvinte din inima lor?
¿Por ventura ellos no te enseñarán, te dirán, y de su corazón sacarán estas palabras?
11 Poate crește papura fără mlaștină? Poate irisul crește fără apă?
¿Crece el junco sin lodo? ¿Crece el prado sin agua?
12 Pe când este încă verde și netăiat, se ofilește înaintea oricărei alte ierburi.
Aun él en su verdor sin haber sido cortado, y antes de toda hierba se seca.
13 Astfel sunt cărările tuturor celor ce uită pe Dumnezeu; și speranța fățarnicului va pieri,
Tales son los caminos de todos los que olvidan a Dios; y la esperanza del impío perecerá.
14 A cărui speranță va fi retezată și a cărui încredere va fi pânză de păianjen.
Porque su esperanza será cortada, y su confianza es casa de araña.
15 Se va sprijini de casa lui, dar ea nu va sta în picioare; o va ține strâns, dar nu va dura.
El se apoyará sobre su casa, pero no permanecerá en pie; se asirá a ella, más no se afirmará.
16 El este verde înaintea soarelui și ramura lui se întinde în grădina sa.
A manera de un árbol, está verde delante del sol, y sus renuevos salen sobre su huerto;
17 Rădăcinile lui sunt înfășurate în jurul movilei și vede locul pietrelor.
se van entretejiendo sus raíces junto a una fuente, y enlazándose hasta un lugar pedregoso.
18 Dacă îl nimicește din locul său, atunci acesta îl va nega, spunând: Nu te-am văzut.
Si le arrancaren de su lugar, éste le negará entonces, diciendo: Nunca te vi.
19 Iată, aceasta este bucuria căii sale, și din pământ alții vor crește.
Ciertamente este será el gozo de su camino; y de la tierra de donde se traspusiere, retoñecerán otros.
20 Iată, Dumnezeu nu va lepăda un om desăvârșit, nici nu îi va ajuta pe făcătorii de rău,
He aquí, Dios no aborrece al perfecto, ni toma la mano de los malignos.
21 Până ce umple gura ta cu râset și buzele tale cu bucurie.
Aun llenará tu boca de risa, y tus labios de júbilo.
22 Cei ce te urăsc vor fi îmbrăcați cu rușine, și locuința celor stricați va ajunge de nimic.
Los que te aborrecen, serán vestidos de confusión; y la habitación de los impíos perecerá.