< Iov 8 >

1 A tunci Bildad șuhitul a răspuns și a zis:
Toen antwoordde Bildad, de Suhiet, en zeide:
2 Cât vei mai vorbi aceste lucruri? Și cât timp vor fi cuvintele gurii tale ca un vânt puternic?
Hoe lang zult gij deze dingen spreken, en de redenen uws monds een geweldige wind zijn?
3 Pervertește Dumnezeu judecata? Sau pervertește Atotputernicul dreptatea?
Zou dan God het recht verkeren, en zou de Almachtige de gerechtigheid verkeren?
4 Dacă ai tăi copii au păcătuit împotriva lui și el i-a lepădat pentru fărădelegea lor;
Indien uw kinderen gezondigd hebben tegen Hem, Hij heeft hen ook in de hand hunner overtreding geworpen.
5 Dacă ai căuta pe Dumnezeu din timp și ți-ai îndrepta cererea către cel Atotputernic,
Maar indien gij naar God vroeg zoekt, en tot den Almachtige om genade bidt;
6 Dacă ai fi fost pur și integru, cu adevărat el s-ar trezi acum pentru tine și ar face să prospere locuința dreptății tale.
Zo gij zuiver en recht zijt, gewisselijk zal Hij nu opwaken, om uwentwil, en Hij zal de woning uwer gerechtigheid volmaken.
7 Deși începutul tău a fost mic, totuși sfârșitul tău de pe urmă va crește mult.
Uw beginsel zal wel gering zijn; maar uw laatste zal zeer vermeerderd worden.
8 Căci întreabă, te rog, despre generația trecută și pregătește-te pentru cercetarea despre părinții lor;
Want vraag toch naar het vorige geslacht, en bereid u tot de onderzoeking hunner vaderen.
9 Pentru că noi suntem doar de ieri și nu știm nimic, fiindcă zilele noastre pe pământ sunt o umbră;
Want wij zijn van gisteren en weten niet; dewijl onze dagen op de aarde een schaduw zijn.
10 Nu te vor învăța ei și nu îți vor spune și nu vor rosti cuvinte din inima lor?
Zullen die u niet leren, tot u spreken, en uit hun hart redenen voortbrengen?
11 Poate crește papura fără mlaștină? Poate irisul crește fără apă?
Verheft zich de bieze zonder slijk? Groeit het rietgras zonder water?
12 Pe când este încă verde și netăiat, se ofilește înaintea oricărei alte ierburi.
Als het nog in zijn groenigheid is, hoewel het niet afgesneden wordt, nochtans verdort het voor alle gras.
13 Astfel sunt cărările tuturor celor ce uită pe Dumnezeu; și speranța fățarnicului va pieri,
Alzo zijn de paden van allen, die God vergeten; en de verwachting des huichelaars zal vergaan.
14 A cărui speranță va fi retezată și a cărui încredere va fi pânză de păianjen.
Van denwelke zijn hoop walgen zal; en zijn vertrouwen zal zijn een huis der spinnekop.
15 Se va sprijini de casa lui, dar ea nu va sta în picioare; o va ține strâns, dar nu va dura.
Hij zal op zijn huis leunen, maar het zal niet bestaan; hij zal zich daaraan vasthouden, maar het zal niet staande blijven.
16 El este verde înaintea soarelui și ramura lui se întinde în grădina sa.
Hij is sappig voor de zon, en zijn scheuten gaan over zijn hof uit.
17 Rădăcinile lui sunt înfășurate în jurul movilei și vede locul pietrelor.
Zijn wortelen worden bij de springader ingevlochten; hij ziet een stenige plaats.
18 Dacă îl nimicește din locul său, atunci acesta îl va nega, spunând: Nu te-am văzut.
Maar als God hem verslindt uit zijn plaats, zo zal zij hem loochenen, zeggende: Ik heb u niet gezien.
19 Iată, aceasta este bucuria căii sale, și din pământ alții vor crește.
Zie, dat is vreugde zijns wegs; en uit het stof zullen anderen voortspruiten.
20 Iată, Dumnezeu nu va lepăda un om desăvârșit, nici nu îi va ajuta pe făcătorii de rău,
Zie, God zal den oprechte niet verwerpen; Hij vat ook de boosdoeners niet bij de hand;
21 Până ce umple gura ta cu râset și buzele tale cu bucurie.
Totdat Hij uw mond met gelach vervulle, en uw lippen met gejuich.
22 Cei ce te urăsc vor fi îmbrăcați cu rușine, și locuința celor stricați va ajunge de nimic.
Uw haters zullen met schaamte bekleed worden; en de tent der goddelozen zal niet meer zijn.

< Iov 8 >