< Iov 8 >

1 A tunci Bildad șuhitul a răspuns și a zis:
Tedy odpovídaje Bildad Suchský, řekl:
2 Cât vei mai vorbi aceste lucruri? Și cât timp vor fi cuvintele gurii tale ca un vânt puternic?
Dokudž mluviti budeš takové věci, a slova úst tvých budou jako vítr násilný?
3 Pervertește Dumnezeu judecata? Sau pervertește Atotputernicul dreptatea?
Což by Bůh silný neprávě soudil, a Všemohoucí což by převracel spravedlnost?
4 Dacă ai tăi copii au păcătuit împotriva lui și el i-a lepădat pentru fărădelegea lor;
Synové zajisté tvoji že zhřešili proti němu, proto pustil je po nepravosti jejich.
5 Dacă ai căuta pe Dumnezeu din timp și ți-ai îndrepta cererea către cel Atotputernic,
Kdybys ty opravdově hledal Boha silného, a Všemohoucímu se modlil,
6 Dacă ai fi fost pur și integru, cu adevărat el s-ar trezi acum pentru tine și ar face să prospere locuința dreptății tale.
A byl čistý a upřímý: jistě žeť by se hned probudil k tobě, a napravil by příbytek spravedlnosti tvé.
7 Deși începutul tău a fost mic, totuși sfârșitul tău de pe urmă va crește mult.
A byly by první věci tvé špatné, poslední pak rozmnožily by se náramně.
8 Căci întreabă, te rog, despre generația trecută și pregătește-te pentru cercetarea despre părinții lor;
Nebo vzeptej se, prosím, věku starého, a nastroj se k zpytování otců jejich.
9 Pentru că noi suntem doar de ieri și nu știm nimic, fiindcă zilele noastre pe pământ sunt o umbră;
(Myť zajisté včerejší jsme, aniž jsme čeho povědomi; k tomu dnové naši jsou jako stín na zemi.)
10 Nu te vor învăța ei și nu îți vor spune și nu vor rosti cuvinte din inima lor?
Zdaliž tě oni nenaučí, a nepovědí tobě, a z srdce svého nevynesou-liž slov?
11 Poate crește papura fără mlaștină? Poate irisul crește fără apă?
Zdali roste třtí bez bahna? Roste-liž rákosí bez vody?
12 Pe când este încă verde și netăiat, se ofilește înaintea oricărei alte ierburi.
Nýbrž ještě za zelena, dříve než vytrháno bývá, ano prvé než jaká jiná tráva, usychá.
13 Astfel sunt cărările tuturor celor ce uită pe Dumnezeu; și speranța fățarnicului va pieri,
Tak stezky všech zapomínajících se na Boha silného, tak, pravím, naděje pokrytce zahyne.
14 A cărui speranță va fi retezată și a cărui încredere va fi pânză de păianjen.
Klesne naděje jeho, a doufání jeho jako dům pavouka.
15 Se va sprijini de casa lui, dar ea nu va sta în picioare; o va ține strâns, dar nu va dura.
Spolehne-li na dům svůj, neostojí; chytí-li se ho, nezdrží.
16 El este verde înaintea soarelui și ramura lui se întinde în grădina sa.
Vláhu má před sluncem, tak že z zahrady jeho výstřelkové jeho vynikají.
17 Rădăcinile lui sunt înfășurate în jurul movilei și vede locul pietrelor.
Při vrchovišti kořenové jeho hustě rostou, i na místech skalnatých rozkládá se.
18 Dacă îl nimicește din locul său, atunci acesta îl va nega, spunând: Nu te-am văzut.
A však bývá-li zachvácen z místa svého, až by se ho i odečtlo, řka: Nevidělo jsem tě:
19 Iată, aceasta este bucuria căii sale, și din pământ alții vor crește.
Tožť ta radost života jeho, a z země jiný vykvetá.
20 Iată, Dumnezeu nu va lepăda un om desăvârșit, nici nu îi va ajuta pe făcătorii de rău,
Aj, Bůh silný nepohrdá upřímým, ale nešlechetným ruky nepodává:
21 Până ce umple gura ta cu râset și buzele tale cu bucurie.
Až i naplní smíchem ústa tvá, a rty tvé plésáním,
22 Cei ce te urăsc vor fi îmbrăcați cu rușine, și locuința celor stricați va ajunge de nimic.
Když nenávidící tebe v hanbu oblečeni budou, a stánku lidí bezbožných nikdež nebude.

< Iov 8 >