< Iov 8 >

1 A tunci Bildad șuhitul a răspuns și a zis:
Тогава шуахецът Валдад в отговор каза:
2 Cât vei mai vorbi aceste lucruri? Și cât timp vor fi cuvintele gurii tale ca un vânt puternic?
До кога ще говориш така, И думите на устата ти ще бъдат като силен вятър?
3 Pervertește Dumnezeu judecata? Sau pervertește Atotputernicul dreptatea?
Бог променя ли съда? Или Всемогъщият променя правдата?
4 Dacă ai tăi copii au păcătuit împotriva lui și el i-a lepădat pentru fărădelegea lor;
Ако Му са съгрешили чадата ти, И Той ги е предал на последствията от беззаконието им;
5 Dacă ai căuta pe Dumnezeu din timp și ți-ai îndrepta cererea către cel Atotputernic,
Ако би ти прилежно потърсил Бога, Ако би се помолил на Всемогъщия,
6 Dacă ai fi fost pur și integru, cu adevărat el s-ar trezi acum pentru tine și ar face să prospere locuința dreptății tale.
Тогава, ако беше ти чист и праведен, Непременно сега Той би се събудил да работи за тебе, И би направил да благоденствува праведното ти жилище;
7 Deși începutul tău a fost mic, totuși sfârșitul tău de pe urmă va crește mult.
И при все да е било малко началото ти, Пак сетнините ти биха се уголемили много.
8 Căci întreabă, te rog, despre generația trecută și pregătește-te pentru cercetarea despre părinții lor;
Понеже, попитай, моля, предишните родове, И внимавай на изпитаното от бащите им;
9 Pentru că noi suntem doar de ieri și nu știm nimic, fiindcă zilele noastre pe pământ sunt o umbră;
(Защото ние сме вчерашни и не знаем нищо, Тъй като дните на земята са сянката);
10 Nu te vor învăța ei și nu îți vor spune și nu vor rosti cuvinte din inima lor?
Не щат ли те да те научат и да ти явят, И да произнесат думи от сърцата си?
11 Poate crește papura fără mlaștină? Poate irisul crește fără apă?
Никне ли рогоза без тиня? Расте ли тръстиката без вода?
12 Pe când este încă verde și netăiat, se ofilește înaintea oricărei alte ierburi.
Догде е зелена и неокосена Изсъхва преди всяка друга трева.
13 Astfel sunt cărările tuturor celor ce uită pe Dumnezeu; și speranța fățarnicului va pieri,
Така са пътищата на всички, които забравят Бога; И надеждата на нечестивия ще загине.
14 A cărui speranță va fi retezată și a cărui încredere va fi pânză de păianjen.
Надеждата му ще се пресече; Упованието му е паяжина.
15 Se va sprijini de casa lui, dar ea nu va sta în picioare; o va ține strâns, dar nu va dura.
Той ще се опре на къщата си, но тя не ще устои; Ще се хване за нея, но не ще утрае.
16 El este verde înaintea soarelui și ramura lui se întinde în grădina sa.
Той зеленее пред слънцето, И клончетата му се простират в градината му;
17 Rădăcinile lui sunt înfășurate în jurul movilei și vede locul pietrelor.
Корените му се сплитат в грамадата камъни; Той гледа на камъните като дом;
18 Dacă îl nimicește din locul său, atunci acesta îl va nega, spunând: Nu te-am văzut.
Но пак, ако го изтръгне някой от мястото му, Тогава мястото ще се отрече от него, казвайки: Не съм те видял.
19 Iată, aceasta este bucuria căii sale, și din pământ alții vor crește.
Ето, това е радостта на пътя му! И от пръстта други ще поникнат.
20 Iată, Dumnezeu nu va lepăda un om desăvârșit, nici nu îi va ajuta pe făcătorii de rău,
Ето, Бог няма да отхвърли непорочния, Нито ще подири ръката на злотворците.
21 Până ce umple gura ta cu râset și buzele tale cu bucurie.
Все пак ще напълни устата ти със смях И устните ти с възклицание.
22 Cei ce te urăsc vor fi îmbrăcați cu rușine, și locuința celor stricați va ajunge de nimic.
Ония, които те мразят, ще се облекат със срам; И шатърът на нечестивите няма вече да съществува.

< Iov 8 >