< Iov 5 >

1 Cheamă acum, dacă este vreunul să îți răspundă; și la care dintre sfinți te vei întoarce?
Nämn mig en, hvad gäller, om du någon finner; och se dig om någorstäds efter en helig.
2 Căci furia omoară pe nebun și invidia ucide pe cel prost.
Men en dåra dräper väl vreden, och en ovisan dödar nitet.
3 Am văzut pe cel nebun prinzând rădăcină, dar dintr-odată i-am blestemat locuința.
Jag såg en dåra väl rotad, och jag bannade straxt hans huse:
4 Copiii lui sunt departe de siguranță și sunt zdrobiți la poartă și nu este vreunul să îi elibereze.
Hans barn skola vara fjerran ifrå helsone, och skola varda sönderkrossade i porten, der ingen hjelpare är.
5 Al cărui seceriș îl mănâncă cel flămând și îl ia chiar dintre spini, iar tâlharul le înghite averea.
Hans säd skall den hungrige uppäta, och de väpnade skola taga henne; och hans gods skola de törstige utsupa.
6 Deși nenorocirea nu iese din țărână, nici necazul nu răsare din pământ;
Förty vedermödan går icke upp af jordene, och olyckan växer icke upp af åkrenom;
7 Totuși omul se naște pentru necaz, precum scânteile zboară în sus.
Utan menniskan varder född till olycko, såsom foglarna till att flyga.
8 Eu aș căuta spre Dumnezeu și i-aș încredința cauza mea lui Dumnezeu,
Dock vill jag nu tala om Gud, och handla om honom;
9 Care face lucruri mari și de nepătruns, lucruri minunate fără număr;
Som gör mägtig ting, de der icke ransakas kunna; och under, som icke räknas kunna;
10 Care dă ploaie peste pământ și trimite ape peste câmpuri;
Den der regn gifver på jordena, och låter vatten komma på markena;
11 Pentru a așeza în înalt pe cei umili; și cei ce jelesc să fie înălțați la siguranță.
Den der upphöjer de nedriga, och upphjelper de förtryckta.
12 El zădărnicește planurile celor vicleni, astfel că mâinile lor nu își pot împlini planul.
Han gör deras anslag, som listige äro till intet, att deras hand intet kan uträtta.
13 El prinde pe înțelepți în vicleniile lor, și sfatul celor perverși este dat peste cap.
Han begriper de visa i deras listighet, och gör de klokas råd till galenskap;
14 Ei se întâlnesc cu întunericul în timpul zilei și bâjbâie în miezul zilei precum în noapte.
Att de om dagen löpa i mörkrena, och famla om middagen såsom om nattena.
15 Dar el salvează pe cel sărac de sabie, de gura lor și de mâna celui puternic.
Och han hjelper den fattiga ifrå svärdet, och ifrå deras mun; och utu dens väldigas hand;
16 Astfel cel sărac are speranță și nelegiuirea își oprește gura.
Och är dens fattigas tröst, att orättfärdigheten måste hålla sin mun till.
17 Iată, fericit este omul pe care Dumnezeu îl corectează, de aceea nu disprețui disciplinarea celui Atotputernic;
Si, salig är den menniska, den Gud straffar; derföre förkasta icke dens Allsmägtigas tuktan.
18 Căci el face să doară, și tot el leagă rănile; el rănește și tot mâinile lui vindecă.
Ty han sargar, och läker; han slår, och hans hand helar.
19 El te va elibera în șase necazuri; da, în șapte nu te va atinge niciun rău.
Utaf sex bedröfvelser frälsar han dig, och i den sjunde kommer intet ondt vid dig.
20 În foamete te va răscumpăra de la moarte, și în război de la puterea sabiei.
I dyr tid frälsar han dig ifrå döden, och i stridene ifrå svärdsens hand.
21 Vei fi ascuns de biciuirea limbii și nu te vei teme de nimicire când vine.
Han skall skyla dig för tungones gissel, att du icke skall frukta för förderf, då det kommer.
22 De nimicire și foamete vei râde; și nu te vei teme de fiarele pământului.
Uti förderf och hunger skall du le, och icke frukta för vilddjuren i landena;
23 Pentru că vei fi în alianță cu pietrele câmpului și fiarele câmpului vor fi în pace cu tine.
Utan ditt förbund skall vara med stenom på markene; och vilddjuren i landena skola hålla frid med dig.
24 Și vei cunoaște că al tău cort va fi în pace; și îți vei cerceta locuința și nu vei păcătui.
Och du skall förnimma, att din hydda hafver frid, och skall försörja dina boning, och icke synda;
25 Vei cunoaște de asemenea că sămânța ta va fi mare și urmașii tăi ca iarba pământului.
Och skall förnimma, att din säd skall varda mycken, och dine efterkommande såsom gräs på jordene;
26 Vei ajunge la mormântul tău la o vârstă deplină, precum un snop de grâu strâns la timpul lui.
Och skall i ålderdomen komma till grafva, såsom en hvetekärfve införd varder, i rättom tid.
27 Iată, aceasta, noi am cercetat-o, așa este; ascult-o și cunoaște-o pentru binele tău.
Si, det hafve vi ransakat, och det är så; hör dertill, och rätta dig derefter.

< Iov 5 >