< Iov 5 >
1 Cheamă acum, dacă este vreunul să îți răspundă; și la care dintre sfinți te vei întoarce?
Sauc jel, vai būs kāds, kas tev atbild? Un pie kura no svētiem tu gribi griezties?
2 Căci furia omoară pe nebun și invidia ucide pe cel prost.
Jo sirdēsti nokauj ģeķi, un pārsteigšanās nonāvē nejēgu.
3 Am văzut pe cel nebun prinzând rădăcină, dar dintr-odată i-am blestemat locuința.
Es redzēju ģeķi iesakņotu, bet piepeši nolādēju viņa namu.
4 Copiii lui sunt departe de siguranță și sunt zdrobiți la poartă și nu este vreunul să îi elibereze.
Viņa bērni palika tālu no pestīšanas un tapa satriekti vārtos, un nebija glābēja.
5 Al cărui seceriș îl mănâncă cel flămând și îl ia chiar dintre spini, iar tâlharul le înghite averea.
Viņa pļāvumu ēda izsalkuši, un pat no ērkšķu vidus to lasīja, un laupītāji aprija viņa padomu.
6 Deși nenorocirea nu iese din țărână, nici necazul nu răsare din pământ;
Jo no pīšļiem neizaug nelaime, un no zemes neizplaukst grūtums.
7 Totuși omul se naște pentru necaz, precum scânteile zboară în sus.
Bet cilvēks uz grūtumu piedzimst, kā dzirksteles no oglēm paceļas skraidīt.
8 Eu aș căuta spre Dumnezeu și i-aș încredința cauza mea lui Dumnezeu,
Bet es meklētu to stipro Dievu un Dievam pavēlētu savas lietas.
9 Care face lucruri mari și de nepătruns, lucruri minunate fără număr;
Viņš dara lielas lietas, kas nav izprotamas, un brīnumus, ko nevar skaitīt.
10 Care dă ploaie peste pământ și trimite ape peste câmpuri;
Viņš dod lietu virs zemes un ūdenim liek nākt pār druvām.
11 Pentru a așeza în înalt pe cei umili; și cei ce jelesc să fie înălțați la siguranță.
Zemos Viņš liek augstā vietā, un bēdīgie tiek celti laimē.
12 El zădărnicește planurile celor vicleni, astfel că mâinile lor nu își pot împlini planul.
Viņš iznīcina viltniekiem padomu, ka viņu rokas nekā derīga nevar padarīt.
13 El prinde pe înțelepți în vicleniile lor, și sfatul celor perverși este dat peste cap.
Viņš satver gudros viņu viltībā, un netikliem padoms ātri krīt.
14 Ei se întâlnesc cu întunericul în timpul zilei și bâjbâie în miezul zilei precum în noapte.
Pa dienu tie skraida tumsā, un dienas vidū tie grābstās kā naktī.
15 Dar el salvează pe cel sărac de sabie, de gura lor și de mâna celui puternic.
Bet Viņš izglābj no zobena, no viņu mutes, un to bēdīgo no varenā rokas.
16 Astfel cel sărac are speranță și nelegiuirea își oprește gura.
Tā nabagam nāk cerība, bet blēdībai būs turēt muti.
17 Iată, fericit este omul pe care Dumnezeu îl corectează, de aceea nu disprețui disciplinarea celui Atotputernic;
Redzi, svētīgs tas cilvēks, ko Dievs pārmāca, tāpēc neņem par ļaunu tā Visuvarenā pārmācību.
18 Căci el face să doară, și tot el leagă rănile; el rănește și tot mâinile lui vindecă.
Jo Viņš ievaino un atkal sasien, Viņš sadauza, un Viņa roka dziedina.
19 El te va elibera în șase necazuri; da, în șapte nu te va atinge niciun rău.
Sešās bēdās Viņš tevi izglābs, un septītā tevi ļaunums neaizskars.
20 În foamete te va răscumpăra de la moarte, și în război de la puterea sabiei.
Bada laikā Viņš tevi izpestīs no nāves, un kara laikā no zobena cirtieniem.
21 Vei fi ascuns de biciuirea limbii și nu te vei teme de nimicire când vine.
No ļaunām mēlēm tu tapsi paglābts, un nebīsies no posta, kad tas nāks.
22 De nimicire și foamete vei râde; și nu te vei teme de fiarele pământului.
Postīšanā un badā tu smiesies, un no zemes zvēriem tu nebīsies.
23 Pentru că vei fi în alianță cu pietrele câmpului și fiarele câmpului vor fi în pace cu tine.
Jo tev būs derība ar akmeņiem tīrumā, un zvēri laukā turēs ar tevi mieru.
24 Și vei cunoaște că al tău cort va fi în pace; și îți vei cerceta locuința și nu vei păcătui.
Un tu samanīsi, ka tavs dzīvoklis mierā, un apraudzīsi savu namu un trūkuma nebūs.
25 Vei cunoaște de asemenea că sămânța ta va fi mare și urmașii tăi ca iarba pământului.
Un tu samanīsi, ka tava dzimuma būs daudz, un tavi pēcnākamie kā zāle virs zemes.
26 Vei ajunge la mormântul tău la o vârstă deplină, precum un snop de grâu strâns la timpul lui.
Vecumā tu iesi kapā, tā kā kūlīšus ieved savā laikā.
27 Iată, aceasta, noi am cercetat-o, așa este; ascult-o și cunoaște-o pentru binele tău.
Redzi, to mēs esam izmeklējuši, tā tas ir; klausi tu un ņem to labi vērā.