< Iov 5 >
1 Cheamă acum, dacă este vreunul să îți răspundă; și la care dintre sfinți te vei întoarce?
Chiama, dunque! Ti risponderà forse qualcuno? E a chi fra i santi ti rivolgerai?
2 Căci furia omoară pe nebun și invidia ucide pe cel prost.
Poiché allo stolto dà morte lo sdegno e la collera fa morire lo sciocco.
3 Am văzut pe cel nebun prinzând rădăcină, dar dintr-odată i-am blestemat locuința.
Io ho visto lo stolto metter radici, ma imputridire la sua dimora all'istante.
4 Copiii lui sunt departe de siguranță și sunt zdrobiți la poartă și nu este vreunul să îi elibereze.
I suoi figli sono lungi dal prosperare, sono oppressi alla porta, senza difensore;
5 Al cărui seceriș îl mănâncă cel flămând și îl ia chiar dintre spini, iar tâlharul le înghite averea.
l'affamato ne divora la messe e gente assetata ne succhia gli averi.
6 Deși nenorocirea nu iese din țărână, nici necazul nu răsare din pământ;
Non esce certo dalla polvere la sventura né germoglia dalla terra il dolore,
7 Totuși omul se naște pentru necaz, precum scânteile zboară în sus.
ma è l'uomo che genera pene, come le scintille volano in alto.
8 Eu aș căuta spre Dumnezeu și i-aș încredința cauza mea lui Dumnezeu,
Io, invece, mi rivolgerei a Dio e a Dio esporrei la mia causa:
9 Care face lucruri mari și de nepătruns, lucruri minunate fără număr;
a lui, che fa cose grandi e incomprensibili, meraviglie senza numero,
10 Care dă ploaie peste pământ și trimite ape peste câmpuri;
che dà la pioggia alla terra e manda le acque sulle campagne.
11 Pentru a așeza în înalt pe cei umili; și cei ce jelesc să fie înălțați la siguranță.
Colloca gli umili in alto e gli afflitti solleva a prosperità;
12 El zădărnicește planurile celor vicleni, astfel că mâinile lor nu își pot împlini planul.
rende vani i pensieri degli scaltri e le loro mani non ne compiono i disegni;
13 El prinde pe înțelepți în vicleniile lor, și sfatul celor perverși este dat peste cap.
coglie di sorpresa i saggi nella loro astuzia e manda in rovina il consiglio degli scaltri.
14 Ei se întâlnesc cu întunericul în timpul zilei și bâjbâie în miezul zilei precum în noapte.
Di giorno incappano nel buio e brancolano in pieno sole come di notte,
15 Dar el salvează pe cel sărac de sabie, de gura lor și de mâna celui puternic.
mentre egli salva dalla loro spada l'oppresso, e il meschino dalla mano del prepotente.
16 Astfel cel sărac are speranță și nelegiuirea își oprește gura.
C'è speranza per il misero e l'ingiustizia chiude la bocca.
17 Iată, fericit este omul pe care Dumnezeu îl corectează, de aceea nu disprețui disciplinarea celui Atotputernic;
Felice l'uomo, che è corretto da Dio: perciò tu non sdegnare la correzione dell'Onnipotente,
18 Căci el face să doară, și tot el leagă rănile; el rănește și tot mâinile lui vindecă.
perché egli fa la piaga e la fascia, ferisce e la sua mano risana.
19 El te va elibera în șase necazuri; da, în șapte nu te va atinge niciun rău.
Da sei tribolazioni ti libererà e alla settima non ti toccherà il male;
20 În foamete te va răscumpăra de la moarte, și în război de la puterea sabiei.
nella carestia ti scamperà dalla morte e in guerra dal colpo della spada;
21 Vei fi ascuns de biciuirea limbii și nu te vei teme de nimicire când vine.
sarai al riparo dal flagello della lingua, né temerai quando giunge la rovina.
22 De nimicire și foamete vei râde; și nu te vei teme de fiarele pământului.
Della rovina e della fame ti riderai né temerai le bestie selvatiche;
23 Pentru că vei fi în alianță cu pietrele câmpului și fiarele câmpului vor fi în pace cu tine.
con le pietre del campo avrai un patto e le bestie selvatiche saranno in pace con te.
24 Și vei cunoaște că al tău cort va fi în pace; și îți vei cerceta locuința și nu vei păcătui.
Conoscerai la prosperità della tua tenda, visiterai la tua proprietà e non sarai deluso.
25 Vei cunoaște de asemenea că sămânța ta va fi mare și urmașii tăi ca iarba pământului.
Vedrai, numerosa, la prole, i tuoi rampolli come l'erba dei prati.
26 Vei ajunge la mormântul tău la o vârstă deplină, precum un snop de grâu strâns la timpul lui.
Te ne andrai alla tomba in piena maturità, come si ammucchia il grano a suo tempo.
27 Iată, aceasta, noi am cercetat-o, așa este; ascult-o și cunoaște-o pentru binele tău.
Ecco, questo abbiamo osservato: è così. Ascoltalo e sappilo per tuo bene.