< Iov 5 >
1 Cheamă acum, dacă este vreunul să îți răspundă; și la care dintre sfinți te vei întoarce?
Therefore call, if there are any who will respond to you, and turn to one or another of the saints.
2 Căci furia omoară pe nebun și invidia ucide pe cel prost.
Truly, anger condemns the foolish to death, and envy kills the petty.
3 Am văzut pe cel nebun prinzând rădăcină, dar dintr-odată i-am blestemat locuința.
I have seen a fool with a strong root, and I have cursed his excellence without hesitation.
4 Copiii lui sunt departe de siguranță și sunt zdrobiți la poartă și nu este vreunul să îi elibereze.
His sons will be far from prosperity and will be crushed at the gate, and there will be none who can rescue them.
5 Al cărui seceriș îl mănâncă cel flămând și îl ia chiar dintre spini, iar tâlharul le înghite averea.
Their harvest, the starving will eat. The armed man will rob him, and the thirsty will drink his resources.
6 Deși nenorocirea nu iese din țărână, nici necazul nu răsare din pământ;
Nothing on earth occurs without a reason, and sorrow does not rise from the earth.
7 Totuși omul se naște pentru necaz, precum scânteile zboară în sus.
Man is born to labor, and the bird to fly.
8 Eu aș căuta spre Dumnezeu și i-aș încredința cauza mea lui Dumnezeu,
Therefore, because of this, I will beg the Lord, and place my eloquence before God.
9 Care face lucruri mari și de nepătruns, lucruri minunate fără număr;
He does great and unfathomable and miraculous things without number.
10 Care dă ploaie peste pământ și trimite ape peste câmpuri;
He gives rain over the face of the earth and irrigates all things with the waters.
11 Pentru a așeza în înalt pe cei umili; și cei ce jelesc să fie înălțați la siguranță.
He places the humble on high and encourages the grieving towards health.
12 El zădărnicește planurile celor vicleni, astfel că mâinile lor nu își pot împlini planul.
He dispels the thoughts of the spiteful, lest their hands be able to complete what they had begun.
13 El prinde pe înțelepți în vicleniile lor, și sfatul celor perverși este dat peste cap.
He catches the wise in their cleverness and dissipates the counsel of the perverse.
14 Ei se întâlnesc cu întunericul în timpul zilei și bâjbâie în miezul zilei precum în noapte.
They will encounter darkness in the daytime, and they will grope at midday just as in the night.
15 Dar el salvează pe cel sărac de sabie, de gura lor și de mâna celui puternic.
Thereafter, he will act to save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent.
16 Astfel cel sărac are speranță și nelegiuirea își oprește gura.
And there will be hope for those in need, for iniquity will diminish its speech.
17 Iată, fericit este omul pe care Dumnezeu îl corectează, de aceea nu disprețui disciplinarea celui Atotputernic;
Blessed is the man whom God corrects; therefore, do not reject the chastisement of the Lord.
18 Căci el face să doară, și tot el leagă rănile; el rănește și tot mâinile lui vindecă.
For he wounds and he cures; he strikes and his hands will heal.
19 El te va elibera în șase necazuri; da, în șapte nu te va atinge niciun rău.
He will deliver you into six tribulations, and in the seventh, evil will not touch you.
20 În foamete te va răscumpăra de la moarte, și în război de la puterea sabiei.
During famine, he will rescue you from death, and during war, from the hand of the sword.
21 Vei fi ascuns de biciuirea limbii și nu te vei teme de nimicire când vine.
You will be hidden from the scourge of the tongue, and you will not fear calamity when it arrives.
22 De nimicire și foamete vei râde; și nu te vei teme de fiarele pământului.
In desolation and in famine, you will laugh, and you will not dread the beasts of the earth.
23 Pentru că vei fi în alianță cu pietrele câmpului și fiarele câmpului vor fi în pace cu tine.
For you are in harmony with the stones of the land, and the beasts of the earth will make peace with you.
24 Și vei cunoaște că al tău cort va fi în pace; și îți vei cerceta locuința și nu vei păcătui.
And you will know that your home has peace, and, concerning your appearance, you will not sin.
25 Vei cunoaște de asemenea că sămânța ta va fi mare și urmașii tăi ca iarba pământului.
Likewise, you will know that your offspring will be manifold and your progeny will be like the grass of the earth.
26 Vei ajunge la mormântul tău la o vârstă deplină, precum un snop de grâu strâns la timpul lui.
You will enter the grave with abundance, just as a crop of wheat is gathered in its time.
27 Iată, aceasta, noi am cercetat-o, așa este; ascult-o și cunoaște-o pentru binele tău.
Behold, this is just as we have found it, which you have heard; walk it through your mind.