< Iov 5 >

1 Cheamă acum, dacă este vreunul să îți răspundă; și la care dintre sfinți te vei întoarce?
Roep nu, zal er iemand zijn, die u antwoorde? En tot wien van de heiligen zult gij u keren?
2 Căci furia omoară pe nebun și invidia ucide pe cel prost.
Want den dwaze brengt de toornigheid om, en de ijver doodt den slechte.
3 Am văzut pe cel nebun prinzând rădăcină, dar dintr-odată i-am blestemat locuința.
Ik heb gezien een dwaas wortelende; doch terstond vervloekte ik zijn woning.
4 Copiii lui sunt departe de siguranță și sunt zdrobiți la poartă și nu este vreunul să îi elibereze.
Verre waren zijn zonen van heil; en zij werden verbrijzeld in de poort, en er was geen verlosser.
5 Al cărui seceriș îl mănâncă cel flămând și îl ia chiar dintre spini, iar tâlharul le înghite averea.
Wiens oogst de hongerige verteerde, dien hij ook tot uit de doornen gehaald had; de struikrover slokte hun vermogen in.
6 Deși nenorocirea nu iese din țărână, nici necazul nu răsare din pământ;
Want uit het stof komt het verdriet niet voort, en de moeite spruit niet uit de aarde;
7 Totuși omul se naște pentru necaz, precum scânteile zboară în sus.
Maar de mens wordt tot moeite geboren; gelijk de spranken der vurige kolen zich verheffen tot vliegen.
8 Eu aș căuta spre Dumnezeu și i-aș încredința cauza mea lui Dumnezeu,
Doch ik zou naar God zoeken, en tot God mijn aanspraak richten;
9 Care face lucruri mari și de nepătruns, lucruri minunate fără număr;
Die grote dingen doet, die men niet doorzoeken kan; wonderen, die men niet tellen kan;
10 Care dă ploaie peste pământ și trimite ape peste câmpuri;
Die den regen geeft op de aarde, en water zendt op de straten;
11 Pentru a așeza în înalt pe cei umili; și cei ce jelesc să fie înălțați la siguranță.
Om de vernederden te stellen in het hoge; dat de rouwdragenden door heil verheven worden.
12 El zădărnicește planurile celor vicleni, astfel că mâinile lor nu își pot împlini planul.
Hij maakt te niet de gedachten der arglistigen; dat hun handen niet een ding uitrichten.
13 El prinde pe înțelepți în vicleniile lor, și sfatul celor perverși este dat peste cap.
Hij vangt de wijzen in hun arglistigheid; dat de raad der verdraaiden gestort wordt.
14 Ei se întâlnesc cu întunericul în timpul zilei și bâjbâie în miezul zilei precum în noapte.
Des daags ontmoeten zij de duisternis, en gelijk des nachts tasten zij in den middag.
15 Dar el salvează pe cel sărac de sabie, de gura lor și de mâna celui puternic.
Maar Hij verlost den behoeftige van het zwaard, van hun mond, en van de hand des sterken.
16 Astfel cel sărac are speranță și nelegiuirea își oprește gura.
Zo is voor den arme verwachting; en de boosheid stopt haar mond toe.
17 Iată, fericit este omul pe care Dumnezeu îl corectează, de aceea nu disprețui disciplinarea celui Atotputernic;
Zie, gelukzalig is de mens, denwelken God straft; daarom verwerp de kastijding des Almachtigen niet.
18 Căci el face să doară, și tot el leagă rănile; el rănește și tot mâinile lui vindecă.
Want Hij doet smart aan, en Hij verbindt; Hij doorwondt, en Zijn handen helen.
19 El te va elibera în șase necazuri; da, în șapte nu te va atinge niciun rău.
In zes benauwdheden zal Hij u verlossen, en in de zevende zal u het kwaad niet aanroeren.
20 În foamete te va răscumpăra de la moarte, și în război de la puterea sabiei.
In den honger zal Hij u verlossen van den dood, en in den oorlog van het geweld des zwaards.
21 Vei fi ascuns de biciuirea limbii și nu te vei teme de nimicire când vine.
Tegen den gesel der tong zult gij verborgen wezen, en gij zult niet vrezen voor de verwoesting, als zij komt.
22 De nimicire și foamete vei râde; și nu te vei teme de fiarele pământului.
Tegen de verwoesting en tegen den honger zult gij lachen, en voor het gedierte der aarde zult gij niet vrezen.
23 Pentru că vei fi în alianță cu pietrele câmpului și fiarele câmpului vor fi în pace cu tine.
Want met de stenen des velds zal uw verbond zijn, en het gedierte des velds zal met u bevredigd zijn.
24 Și vei cunoaște că al tău cort va fi în pace; și îți vei cerceta locuința și nu vei păcătui.
En gij zult bevinden, dat uw tent in vrede is; en gij zult uw woning verzorgen, en zult niet feilen.
25 Vei cunoaște de asemenea că sămânța ta va fi mare și urmașii tăi ca iarba pământului.
Ook zult gij bevinden, dat uw zaad menigvuldig wezen zal, en uw spruiten als het kruid der aarde.
26 Vei ajunge la mormântul tău la o vârstă deplină, precum un snop de grâu strâns la timpul lui.
Gij zult in ouderdom ten grave komen, gelijk de korenhoop te zijner tijd opgevoerd wordt.
27 Iată, aceasta, noi am cercetat-o, așa este; ascult-o și cunoaște-o pentru binele tău.
Zie dit, wij hebben het doorzocht, het is alzo; hoor het, en bemerk gij het voor u.

< Iov 5 >