< Iov 41 >

1 Poți trage afară leviatanul cu un cârlig, sau limba lui cu o frânghie ce o lași jos?
to draw Leviathan in/on/with hook and in/on/with cord to sink tongue his
2 Poți pune un cârlig în nasul lui, sau să găurești falca lui cu o țeapă?
to set: put bulrush in/on/with face: nose his and in/on/with thistle to pierce jaw his
3 Își va înmulți el multe cereri către tine, îți va vorbi blând?
to multiply to(wards) you supplication if: surely yes to speak: speak to(wards) you tender
4 Va face el un legământ cu tine? Îl vei lua ca servitor pentru totdeauna?
to cut: make(covenant) covenant with you to take: take him to/for servant/slave forever: enduring
5 Te vei juca cu el precum cu o pasăre? Sau îl vei lega pentru servitoarele tale?
to laugh in/on/with him like/as bird and to conspire him to/for maiden your
6 Vor face însoțitorii un banchet din el? Îl vor împărți printre comercianți?
to trade upon him associate to divide him between: among merchant
7 Îi poți umple pielea cu țepușe de fier? Sau capul lui cu harpoane?
to fill in/on/with spear skin his and in/on/with spear fish head his
8 Așază-ți mâna peste el, amintește-ți bătălia, nu fă mai mult.
to set: put upon him palm your to remember battle not to add: again
9 Iată, speranța referitoare la el este zadarnică, nu va fi cineva trântit doar la vederea lui?
look! hope his to lie also to(wards) appearance his to cast
10 Nimeni nu este așa de înverșunat încât să îndrăznească să îl stârnească; cine este atunci în stare să stea în picioare înaintea mea?
not cruel for to rouse him and who? he/she/it to/for face: before my to stand
11 Cine m-a întâmpinat, ca să îi răsplătesc? Tot de sub întregul cer este al meu.
who? to meet me and to complete underneath: under all [the] heaven to/for me he/she/it
12 Nu îi voi ascunde părțile, nici puterea lui, nici frumusețea rânduirii lui.
(to/for him *Q(K)*) be quiet bluster his and word: thing might and beauty valuation his
13 Cine poate descoperi fața veșmântului său, sau cine poate veni la el cu frâul său dublu?
who? to reveal: uncover face: surface clothing his in/on/with double bridle his who? to come (in): come
14 Cine poate deschide ușile feței lui? Dinții lui sunt grozavi de jur împrejur.
door face his who? to open around tooth his terror
15 Solzii îi sunt mândria, închiși împreună asemenea unui sigiliu strâns.
pride channel shield to shut signet narrow
16 Atât de aproape unul de celălalt, încât aerul nu poate intra printre ei.
one in/on/with one to approach: approach and spirit: breath not to come (in): come between them
17 Ei sunt alăturați, strâns unul de celălalt, se lipesc împreună, încât nu pot fi separați.
man: anyone in/on/with brother: compatriot his to cleave to capture and not to separate
18 Prin strănuturile lui o lumină strălucește și ochii lui sunt asemenea pleoapelor dimineții.
sneezing his to shine light and eye his like/as eyelid dawn
19 Din gura lui ies lămpi arzătoare și scântei de foc sar afară.
from lip his torch to go: went spark fire to escape
20 Din nările lui iese fum, ca dintr-o oală sau căldare ce fierbe.
from nostril his to come out: come smoke like/as pot to breathe and bulrush
21 Suflarea lui aprinde cărbuni și o flacără iese din gura lui.
soul: life his coal to kindle and flame from lip his to come out: come
22 În gâtul lui rămâne tărie și întristarea se preface în bucurie înaintea lui.
in/on/with neck his to lodge strength and to/for face: before his to dance dismay
23 Straturile cărnii sale sunt alipite împreună, ele sunt ferme în ele însele; nu pot fi mișcate.
refuse flesh his to cleave to pour: cast metal upon him not to shake
24 Inima lui este la fel de fermă ca o piatră; da, așa de tare ca o bucată din piatra de jos a morii.
heart his to pour: firm like stone and to pour: firm like/as millstone lower
25 Când se ridică, cei puternici se tem, ei se purifică din cauza distrugerii.
from elevation his to dread god from breaking to sin
26 Sabia celui ce îl lovește nu ține, nici sulița, nici lancea, nici tunica de zale.
to overtake him sword without to arise: establish spear missile and lance
27 El consideră fierul ca paiul și arama ca lemnul putred.
to devise: think to/for straw iron to/for tree: wood rottenness bronze
28 Săgeata nu îl pune pe fugă; pietrele de praștie sunt prefăcute de el în miriște.
not to flee him son: type of bow to/for stubble to overturn to/for him stone sling
29 Lăncile sunt socotite ca miriște, el râde la scuturarea suliței.
like/as stubble to devise: think club and to laugh to/for quaking javelin
30 Pietre ascuțite sunt sub el; el împrăștie lucruri ascuțite peste mlaștină.
underneath: under him point earthenware to spread sharp upon mud
31 El face adâncul să fiarbă ca o oală; el face marea asemenea unui vas de unsoare.
to boil like/as pot depth sea to set: make like/as ointment pot/seasoning
32 El face după el să strălucească o cărare; cineva ar gândi că adâncul este cărunt.
after him to light path to devise: think abyss to/for greyheaded
33 Pe pământ nu este nimic asemenea lui, făcut să nu aibă frică.
nothing upon dust likeness his [the] to make to/for without terror
34 El privește toate lucrurile înalte; este împărat peste toți copiii mândriei.
[obj] all high to see: see he/she/it king upon all son: child pride

< Iov 41 >