< Iov 40 >
1 Și DOMNUL i-a mai răspuns lui Iov și a zis:
RAB Eyüp'e şöyle dedi:
2 Îl va instrui pe cel Atotputernic cel ce se ceartă cu el? Cel ce mustră pe Dumnezeu, să îi răspundă.
“Her Şeye Gücü Yeten'le çatışan O'nu yola getirebilir mi? Tanrı'yı suçlayan yanıtlasın.”
3 Atunci Iov a răspuns DOMNULUI și a zis:
O zaman Eyüp RAB'bi şöyle yanıtladı:
4 Iată, sunt un nemernic; ce să îți răspund? Îmi voi pune mâna la gură.
“Bak, ben değersiz biriyim, Sana nasıl yanıt verebilirim? Ağzımı elimle kapıyorum.
5 O dată am vorbit; dar nu voi mai răspunde; da, de două ori, dar nu voi mai continua.
Bir kez konuştum, yanıt almadım, İkinci kez konuşamam artık.”
6 Atunci DOMNUL i-a răspuns lui Iov din vârtejul de vânt și a zis:
RAB kasırganın içinden Eyüp'ü şöyle yanıtladı:
7 Încinge-ți acum coapsele ca un bărbat; eu te voi întreba iar tu răspunde-mi.
“Şimdi erkek gibi kuşağını beline vur da, Ben sorayım, sen anlat.
8 Vei anula și judecata mea? Mă vei condamna ca să poți fi drept?
“Adaletimi boşa mı çıkaracaksın? Kendini haklı çıkarmak için beni mi suçlayacaksın?
9 Ai tu braț asemenea lui Dumnezeu? Sau poți tuna cu o voce asemenea lui?
Sende Tanrı'nın bileği gibi bilek var mı? Sesin O'nunki gibi gürleyebilir mi?
10 Înfrumusețează-te cu maiestate și măreție; și înveșmântează-te cu glorie și frumusețe.
Öyleyse şan ve şerefe bürün, Görkem ve yücelik kuşan.
11 Aruncă departe turbarea furiei tale și privește pe fiecare om mândru și doboară-i.
Gazabının ateşini saç, Gururluya bakıp onu alçalt.
12 Uită-te la fiecare om mândru și umilește-l; și calcă în picioare pe cei stricați la locul lor.
Gururluya bakıp onu çökert, Kötüleri bulundukları yerde ez.
13 Ascunde-i împreună în țărână și înfășoară-le fețele în tăinuire.
Hepsini birlikte toprağa göm, Mezarda yüzlerini kefenle sar.
14 Atunci îți voi mărturisi că dreapta ta te poate salva.
O zaman sağ kolunun seni kurtarabileceğini Ben de kabul ederim.
15 Iată acum behemotul, pe care l-am făcut cu tine; el mănâncă iarbă ca un bou.
“Seninle birlikte yarattığım Behemot'a bak, Sığır gibi ot yiyor.
16 Iată acum, tăria lui este în coapsele lui și forța lui este în buricul pântecelui său.
Bak, ne güç var belinde, Karnının kasları ne güçlü!
17 Își mișcă coada asemenea unui cedru; tendoanele coapselor lui sunt înfășurate împreună.
Kuyruğunu sedir ağacı gibi sallıyor, Sımsıkıdır uyluk lifleri.
18 Oasele lui sunt ca bucăți tari de aramă; oasele lui sunt asemenea drugilor de fier.
Kemikleri tunç borular, Kaburgaları demir çubuklar gibidir.
19 El este întâiul căilor lui Dumnezeu; Făcătorul lui îi apropie sabia.
Tanrı'nın yapıtları arasında ilk sırayı alır, Yalnız Yaratıcısı ona kılıçla yaklaşır.
20 Cu siguranță munții îi aduc mâncare, unde toate animalele câmpiei se joacă.
Tepeler ürünlerini ona getirir, Bütün yabanıl hayvanlar yanında oynaşır.
21 Se întinde sub copacii umbroși, la adăpostul trestiei și al mlaștinilor.
Hünnap çalıları altında, Kamışlarla örtülü bir bataklıkta yatar.
22 Copacii umbroși îl acoperă cu umbra lor; sălciile pârâului îl înconjoară.
Hünnaplar onu gölgelerinde saklar, Vadideki kavaklar kuşatır.
23 Iată, bea un râu și nu se grăbește; se încrede că poate seca Iordanul în gura sa.
Irmak coşsa bile o ürkmez, Güvenlik içindedir, Şeria Irmağı boğazına dayansa bile.
24 El îl ia la ochi; nasul lui străpunge prin capcane.
Gözleri açıkken kim onu tutabilir, Kim kancayla burnunu delebilir?