< Iov 40 >

1 Și DOMNUL i-a mai răspuns lui Iov și a zis:
And the Lord God answered Job, and said,
2 Îl va instrui pe cel Atotputernic cel ce se ceartă cu el? Cel ce mustră pe Dumnezeu, să îi răspundă.
Will [any one] pervert judgment with the Mighty One? and he that reproves God, let him return it for answer.
3 Atunci Iov a răspuns DOMNULUI și a zis:
And Job answered and said to the Lord,
4 Iată, sunt un nemernic; ce să îți răspund? Îmi voi pune mâna la gură.
Why do I yet plead? being rebuked even while reproving the Lord: hearing such things, whereas I am nothing: and what shall I answer to these [arguments]? I will lay my hand upon my mouth.
5 O dată am vorbit; dar nu voi mai răspunde; da, de două ori, dar nu voi mai continua.
I have spoken once; but I will not do so a second time.
6 Atunci DOMNUL i-a răspuns lui Iov din vârtejul de vânt și a zis:
And the Lord yet again answered and spoke to Job out of the cloud, [saying],
7 Încinge-ți acum coapsele ca un bărbat; eu te voi întreba iar tu răspunde-mi.
Nay, gird up now thy loins like a man; and I will ask thee, and do thou answer me.
8 Vei anula și judecata mea? Mă vei condamna ca să poți fi drept?
Do not set aside my judgment: and dost thou think that I have dealt with thee in any other way, than that thou mightest appear to be righteous?
9 Ai tu braț asemenea lui Dumnezeu? Sau poți tuna cu o voce asemenea lui?
Hast thou an arm like the Lord's? or dost thou thunder with a voice like his?
10 Înfrumusețează-te cu maiestate și măreție; și înveșmântează-te cu glorie și frumusețe.
Assume now a lofty bearing and power; and clothe thyself with glory and honour.
11 Aruncă departe turbarea furiei tale și privește pe fiecare om mândru și doboară-i.
And send forth messengers with wrath; and lay low every haughty one.
12 Uită-te la fiecare om mândru și umilește-l; și calcă în picioare pe cei stricați la locul lor.
Bring down also the proud man; and consume at once the ungodly.
13 Ascunde-i împreună în țărână și înfășoară-le fețele în tăinuire.
And hide them together in the earth; and fill their faces with shame.
14 Atunci îți voi mărturisi că dreapta ta te poate salva.
[Then] will I confess that thy right hand can save [thee].
15 Iată acum behemotul, pe care l-am făcut cu tine; el mănâncă iarbă ca un bou.
But now look at the wild beasts with thee; they eat grass like oxen.
16 Iată acum, tăria lui este în coapsele lui și forța lui este în buricul pântecelui său.
Behold now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
17 Își mișcă coada asemenea unui cedru; tendoanele coapselor lui sunt înfășurate împreună.
He sets up his tail like a cypress; and his nerves are wrapped together.
18 Oasele lui sunt ca bucăți tari de aramă; oasele lui sunt asemenea drugilor de fier.
His sides are sides of brass; and his backbone is [as] cast iron.
19 El este întâiul căilor lui Dumnezeu; Făcătorul lui îi apropie sabia.
This is the chief of the creation of the Lord; made to be played with by his angels.
20 Cu siguranță munții îi aduc mâncare, unde toate animalele câmpiei se joacă.
And when he has gone up to a steep mountain, he causes joy to the quadrupeds in the deep.
21 Se întinde sub copacii umbroși, la adăpostul trestiei și al mlaștinilor.
He lies under trees of every kind, by the papyrus, and reed, and bulrush.
22 Copacii umbroși îl acoperă cu umbra lor; sălciile pârâului îl înconjoară.
And the great trees make a shadow over him with their branches, and [so do] the bushes of the field.
23 Iată, bea un râu și nu se grăbește; se încrede că poate seca Iordanul în gura sa.
If there should be a flood, he will not perceive it; he trust that Jordan will rush up into his mouth.
24 El îl ia la ochi; nasul lui străpunge prin capcane.
[Yet one] shall take him in his sight; [one] shall catch [him] with a cord, and pierce his nose.

< Iov 40 >