< Iov 39 >

1 Cunoști timpul când nasc caprele sălbatice de stâncă? Sau poți însemna când fată căprioarele?
Знаш ли време кад се дивокозе козе? И јеси ли видео кад се кошуте легу?
2 Poți număra lunile împlinite de ele, sau știi timpul când ele nasc?
Јеси ли избројао месеце, докле носе? Знаш ли време кад се легу?
3 Ele se apleacă, își nasc puii, își leapădă întristările.
Како се савијају, млад своју испуштају, и опраштају се болова?
4 Puii lor arată bine, cresc cu grâne; pleacă și nu se mai întorc la ele.
Како јача млад њихова, расте по пољу и отишавши не враћа се к њима?
5 Cine a trimis liber măgarul sălbatic, sau cine a dezlegat legăturile măgarului sălbatic?
Ко је пустио дивљег магарца да је слободан, и ремене дивљем магарцу ко је разрешио?
6 Căruia i-am făcut pustia casă și ținutul sterp locuințele lui.
Коме одредих пустињу за кућу и за стан слатину.
7 El batjocorește mulțimea din cetate și nu ia aminte la strigătul celui ce [îl] mână.
Он се смеје вреви градској, и не слуша вике настојникове.
8 Lanțul munților este pășunea lui și caută fiecare verdeață.
Шта налази у горама, оно му је пића, и тражи сваку зелен.
9 Va voi unicornul să te servească, sau să rămână lângă ieslea ta?
Би ли ти једнорог хтео служити? Би ли ноћивао за јаслама твојим?
10 Poți lega unicornul cu frânghia lui în brazdă, sau va grăpa el văile după tine?
Можеш ли везати ужем једнорога да оре? Хоће ли влачити бразде за тобом?
11 Te vei încrede în el, deoarece tăria lui este mare, sau îi vei lăsa munca ta?
Хоћеш ли се ослонити на њ што му је снага велика? И оставити на њему свој посао?
12 Îl vei crede, că îți va aduce acasă sămânța și o va aduna în grânarul tău?
Хоћеш ли се поуздати у њ да ће ти свести летину и на гумно твоје сложити?
13 Ai dat tu păunului aripile frumoase, sau aripi și pene struțului?
Јеси ли ти дао пауну лепа крила и перје чапљи или ноју?
14 Care își lasă ouăle în pământ și le încălzește în țărână,
Који снесе на земљи јајца своја, и остави их да их прах греје?
15 Și uită că piciorul le poate zdrobi, sau că fiara sălbatică le poate sparge.
И не мисли да ће их нога разбити и звер пољска згазити;
16 Ea se împietrește împotriva puilor ei, ca și cum nu ar fi ai ei; munca ei este în zadar, fără de teamă;
Немилостив је птићима својим као да нису његови, и да му труд не буде узалуд не боји се.
17 Căci Dumnezeu a lipsit-o de înțelepciune și nu i-a împărțit înțelegere.
Јер му Бог није дао мудрости нити му је уделио разума.
18 În timp ce se ridică în înalt, ea batjocorește calul și pe călărețul său.
Кад се подигне у вис, смеје се коњу и коњику.
19 Ai dat tu calului tărie, i-ai îmbrăcat gâtul cu tunet?
Јеси ли ти дао коњу јачину? Јеси ли ти окитио врат његов рзањем?
20 Îl poți înspăimânta ca pe o lăcustă? Gloria nărilor lui este teribilă.
Хоћеш ли га поплашити као скакавца? Фркање ноздрва његових страшно је;
21 El bate din copite în vale și se bucură în tăria lui; el merge să îi întâlnească pe cei înarmați.
Копа земљу, весео је од силе, иде на сусрет оружју;
22 Batjocorește frica și nu se înspăimântă; nici nu întoarce spatele dinaintea sabiei.
Смеје се страху и не плаши се нити узмиче испред мача;
23 Tolba zăngănește lovindu-se de el, sulița lucitoare și scutul.
Кад звекће над њим тул и сева копље и сулица;
24 El înghite pământul cu înverșunare și furie; și nu crede că [este] sunetul trâmbiței.
Од немирноће и љутине копа земљу, и не може да стоји кад труба затруби.
25 El spune printre trâmbițe: Ha, ha; și miroase bătălia de departe, tunetul căpeteniilor și strigătul luptei.
Кад труба затруби, он вришти, из далека чује бој, вику војвода и поклич.
26 Zboară șoimul prin înțelepciunea ta [și] își întinde aripile spre sud?
Еда ли по твом разуму лети јастреб? Шири крила своја на југ?
27 Se înalță acvila la porunca ta și își face cuibul în înalt?
Еда ли се на твоју заповест диже у вис орао, и на висини вије гнездо?
28 Ea locuiește și rămâne pe stâncă, pe vârful stâncii și pe întăritură.
На стени станује и бави се, на врх стене, на тврдом месту.
29 De acolo ea caută prada și ochii ei privesc departe.
Одатле гледа хране, далеко му виде очи.
30 Puii ei de asemenea sug sânge; și unde sunt cei uciși, acolo este și ea.
И птићи његови пију крв, и где су мртва телеса онде је он.

< Iov 39 >