< Iov 37 >

1 La aceasta de asemenea inima mea tremură și sare din locul ei.
«از این نیز دل می‌لرزد و از جای خودمتحرک می‌گردد.۱
2 Ascultă cu atenție vuietul vocii sale și sunetul ce iese din gura lui.
گوش داده، صدای آواز او را بشنوید، و زمزمه‌ای را که از دهان وی صادر می‌شود،۲
3 El îl conduce sub întregul cer și fulgerul lui până la marginile pământului.
آن را در زیر تمامی آسمانهامی فرستد، و برق خویش را تا کرانهای زمین.۳
4 După acesta răcnește o voce, el tună cu vocea maiestății sale; și nu le va opri când se aude vocea sa.
بعد از آن صدای غرش می‌کند و به آواز جلال خویش رعد می‌دهد و چون آوازش شنیده شدآنها را تاخیر نمی نماید.۴
5 Dumnezeu tună uimitor cu vocea sa; face lucruri mari pe care nu le înțelegem.
خدا از آواز خودرعدهای عجیب می‌دهد. اعمال عظیمی که ماآنها را ادراک نمی کنیم به عمل می‌آورد،۵
6 Pentru că el spune zăpezii: Fii pe pământ; la fel ploii mărunte și ploii mari a tăriei sale.
زیرابرف را می‌گوید: بر زمین بیفت. و همچنین بارش باران را و بارش بارانهای زورآور خویش را.۶
7 El sigilează mâna fiecărui om, ca toți oamenii să cunoască lucrarea lui.
دست هر انسان را مختوم می‌سازد تا جمیع مردمان اعمال او را بدانند.۷
8 Atunci fiarele intră în vizuini și rămân în locurile lor.
آنگاه وحوش به ماوای خود می‌روند و در بیشه های خویش آرام می‌گیرند.۸
9 Din sud vine vârtejul de vânt, și frigul din nord.
از برجهای جنوب گردباد می‌آید و ازبرجهای شمال برودت.۹
10 Prin suflarea lui Dumnezeu este dată bruma; și lățimea apelor este strâmtată.
از نفخه خدا یخ بسته می‌شود و سطح آبها منجمد می‌گردد.۱۰
11 De asemenea prin udare el obosește norul gros, el împrăștie norul său luminos;
ابرها رانیز به رطوبت سنگین می‌سازد و سحاب، برق خود را پراکنده می‌کند.۱۱
12 Și norul este întors de jur împrejur prin sfaturile lui, ca ei să facă orice le poruncește peste fața lumii, pe pământ.
و آنها به دلالت او به هر سو منقلب می‌شوند تا هرآنچه به آنها امرفرماید بر روی تمامی ربع مسکون به عمل آورند.۱۲
13 El face ca acesta să vină, fie pentru disciplinare, fie pentru pământul său, fie pentru milă.
خواه آنها را برای تادیب بفرستد یا به جهت زمین خود یا برای رحمت.۱۳
14 Dă ascultare la aceasta, Iov, stai liniștit și ia aminte la minunatele lucrări ale lui Dumnezeu.
«ای ایوب این را استماع نما. بایست و دراعمال عجیب خدا تامل کن.۱۴
15 Știi tu când Dumnezeu i-a aranjat și a făcut lumina norului său să strălucească?
آیا مطلع هستی وقتی که خدا عزم خود را به آنها قرار می‌دهد وبرق، ابرهای خود را درخشان می‌سازد؟۱۵
16 Știi tu cumpănirea norilor, minunatele lucrări ale celui care este desăvârșit în cunoaștere?
آیا تواز موازنه ابرها مطلع هستی؟ یا از اعمال عجیبه اوکه در علم، کامل است.۱۶
17 Cum ți se încălzesc hainele când el liniștește pământul prin vântul de sud?
که چگونه رختهای توگرم می‌شود هنگامی که زمین از باد جنوبی ساکن می‌گردد.۱۷
18 Ai întins împreună cu el cerul, care este tare și ca o oglindă turnată?
آیا مثل او می‌توانی فلک رابگسترانی که مانند آینه ریخته شده مستحکم است؟۱۸
19 Învață-ne ce să îi spunem; căci nu ne putem rândui vorbirea din cauza întunericului.
ما را تعلیم بده که با وی چه توانیم گفت، زیرا به‌سبب تاریکی سخن نیکو نتوانیم آورد.۱۹
20 I se va spune că eu vorbesc? Dacă un om vorbește, cu siguranță va fi înghițit.
آیا چون سخن گویم به او خبر داده می‌شود یاانسان سخن گوید تا هلاک گردد.۲۰
21 Și acum oamenii nu văd lumina strălucitoare din nori, dar vântul trece și îi curăță.
و حال آفتاب را نمی توان دید هرچند در سپهر درخشان باشد تاباد وزیده آن را پاک کند.۲۱
22 Vreme bună vine din nord; cu Dumnezeu este înspăimântătoare maiestate.
درخشندگی طلایی از شمال می‌آید و نزد خدا جلال مهیب است.۲۲
23 Dar cât despre cel Atotputernic, nu îl putem afla, el este măreț în putere și în judecată și în abundență a dreptății; el nu va chinui.
قادر مطلق را ادراک نمی توانیم کرد، او در قوت وراستی عظیم است و در عدالت کبیر که بی‌انصافی نخواهد کرد.۲۳
24 De aceea oamenii se tem de el, el nu părtinește pe niciunul dintre înțelepții în inimă.
لهذا مردمان از او می‌ترسند، امااو بر جمیع دانادلان نمی نگرد.»۲۴

< Iov 37 >